|
O SK-u uopšte Opšta rasprava o izgledu i sadržaju časopisa. Primedbe, predlozi i pohvale su dobrodošli! |
|
Alatke vezane za temu | Vrste prikaza |
10.4.2007, 18:03 | #21 | |
Ad Ministrator
Član od: 19.8.2005.
Lokacija: Beograd, SK
Poruke: 7.280
Zahvalnice: 29
Zahvaljeno 3.041 puta na 1.544 poruka
|
Re: Hrvatski pravopis u SK?
Citat:
|
|
Sledeći korisnik se zahvaljuje korisniku VojaM na korisnoj poruci: | ||
Kaiser Soze (13.4.2007) |
10.4.2007, 21:19 | #22 | |
Deo inventara foruma
Član od: 2.2.2006.
Poruke: 7.334
Zahvalnice: 860
Zahvaljeno 1.729 puta na 992 poruka
|
Re: Hrvatski pravopis u SK?
Citat:
Ja sam za to da samo bojkotujemo njemačka imena Ne stvarno, nisam znao kako se čita ovo beta slovo, ali Bože moj... |
|
10.4.2007, 21:25 | #23 |
Član
Član od: 22.12.2005.
Poruke: 134
Zahvalnice: 0
Zahvaljeno 6 puta na 3 poruka
|
Re: "Hrvatski" pravopis u SK?
O ovoj problematici je vec bilo reci u nekoj drugoj temi. Ja sam pristalica toga da se imena i nazivi sa bilo kog stranog jezika pisu onako kako se izgovaraju u srpskom jeziku ne zbog nekih supljih prica o nacionalizmu, Vuku, nemackim okupatorima, kako je VojaM rekao, vec iskljucivo zbog jednostavnosti. Sto bih ja (ili bilo ko drugi) morao da znam bas sve jezike pa da budem u stanju da procitam necije ime. Kako pisete arapska imena, je li i njih pisete u originalu? Ne pisete ih, vec pisete kako se ona pisu u engleskom jeziku. Koje je ovo pravilo? Mozda tako pisete jer NI VI NISTE SIGURNI kako se ona zapravo citaju. Povodom ovoga jedan mali primer. Danas gledam vesti na jednoj bosanskoj televiziji i devojka koja cita vesti kaze:"...igrac Mancestera Roni..." Inace igrac se zove Runi ali joj je verovatno na tv-idiotu pisalo Rooney pa je ona resila da to ovako procita. Za ovu problematiku se moze naci jos mnogo negativnih primera. Mozda bi idealno resenje bilo kako je neko gore rekao- pisati prvi put ime u originalu a svaki sledeci put kako se cita, ali nikako samo u originalu.
P.S. Nesto vezi naslova. Mozda upravo zbog ovoga hrvati veoma smesno citaju strana imena a narocito imena fudbalera. |
10.4.2007, 22:41 | #24 |
Banana
Član od: 9.1.2006.
Lokacija: _Cloud
Poruke: 6.106
Zahvalnice: 697
Zahvaljeno 2.628 puta na 1.354 poruka
|
Re: "Hrvatski" pravopis u SK?
Ala ste uporni. Nema tu nikakve problematike. Pravopis je odredio šta je pravilno, njega su sastavili naši najugledniji filolozi i lingvističari u datom trenutku, na osnovu decenijskog iskustva i prakse.
To što ova zemlja ima bolan problem zaostao iz pseudo-komunizma da svako misli da se pita i kako su svi dužni da čuju šta on smatra za najbolje je sasvim druga stvar... To šta vi mislite da je bolje nije ni od kakve važnosti. To nije vaš posao, niti ste školovani za njega. Kao što je VojaM naglasio, tekst je prošao kroz ruke lektora, pa korektora, pa urednika... Ljudi, trudite se da rešite svoje probleme, pazite na svoj pravopis, pustite svetsku glad Supermenu i Betmenu... |
10.4.2007, 22:43 | #25 |
Starosedelac
Član od: 13.3.2006.
Lokacija: 11160 Myryewo Reputacija: ■■■■■■■■□
Poruke: 1.515
Zahvalnice: 605
Zahvaljeno 2.479 puta na 595 poruka
|
Re: "Hrvatski" pravopis u SK?
Koliko jezika znaš, toliko vrediš
tako kazu.... dobro, ako je to i tesko i treba vremena, mislim da je lepo nauciti iz svakog svetskog jezika bar kako se citaju neki izrazi... npr, ok, znam nemacki... ali sve sem francuskog manje vise znam da procitam iako ne znam sta znaci, samim tim i imena A nemacki je bar za citanje ekstra lak, bez izuzetaka, samo treba voditi racuna o slozenicama Licno meni je gore kada neko napise Andreas Meler (ili Miler) proizvoljno neki umlaut (tackice na samoglasnicima)) u nemackom, , kako on misli da se 70% cuje, nego da napise original... |
10.4.2007, 23:27 | #26 | |
Član
Član od: 22.2.2006.
Poruke: 51
Zahvalnice: 0
Zahvaljeno 2 puta na 2 poruka
|
Re: Hrvatski pravopis u SK?
Citat:
Tu si donekle dotakao poentu, ali si pogrešio razdoblje. Koreni problema našeg pravopisa jesu političke prirode, ali potiču iz prethodnog veka (u odnosu na vek u kome je komunizam nastao). Sva pometnja je započela onog trenutka kad je Vuk krenuo sa nametanjem govora (na kojem je i temeljio pravopis) iz područja Zapadne Srbije. Ako se uzme u obzir da je ovaj predeo bar deset puta manji u odnosu na zonu Prizrensko-Timočkog dijalektskog područja tvoja konstatacija o tome ko je šta smatrao za najbolje i ko je sve nakon toga bio dužan da se tome povinuje je potpuno promašena i svaka dalja rasprava bi bila samo filozofska, a nipošto lingvistička. |
|
10.4.2007, 23:52 | #27 | |
Banana
Član od: 9.1.2006.
Lokacija: _Cloud
Poruke: 6.106
Zahvalnice: 697
Zahvaljeno 2.628 puta na 1.354 poruka
|
Re: Hrvatski pravopis u SK?
Citat:
A ako ćemo o "moj tata jači od tvog", prizrensko-južnomoravska zona zajedno sa zonom timočko-lužničkog ili čak i svrljiško-zaplanjskog dijalekta, manja je i od same šumadijsko-vojvođanske, o istočno-hercegovačkoj (dijalekt kojim govori najveći broj Srba čak i danas) da i ne govorimo... A naučno je dokazano da bi srpski jezik došao tu gde je danas, ili na neki sličan nivo i pre "Vukovog nasilja" (narodni jezik Zaharija orfelina i drugih s kraja 17. veka) da nije uništen okolnostima (nedostatak udžbenika i crkvenih knjiga uopšte u 17. i 18. veku u Austrougarskoj, te uvoz ruskih i stvaranje crkvenog Rusko-slovensko-kvazi-srpskog)... Ja ne kažem da je Vuk jagnje, samo da pola vas priča bez blage veze o tematici... druga polovina što nešto natuca je još gora jer misli da sve zna... ohladite... |
|
11.4.2007, 10:26 | #28 |
Član
|
Re: "Hrvatski" pravopis u SK?
Možda se ovde podigla prašina sasvim bez veze. Ono što je uobičajeno u zapadnoj varijanti je da se strano ime piše u originalu i menja po padežima bez crtice (priznaćete, "Jerryja, Jerryju" itd. zvuči kao "Baščaršy Hanumen"!), a ono što je uobičajeno (ne kažem i pravilno) u istočnoj varijanti je da se strano ime ili transkribuje i menja po padežima, ili piše u originalu, a padežni nastavak doda iza crtice (što je IMHO najlogičnije, ali, kao što smo videli, ne i pravilno), ili (ređe) da se ime ostavi u originalu i ne menja po padežima. Možda je samo to trebalo reći, pa ne bi bilo varnica.
A što se tiče Vuka, zamislite samo (ali bez uvrede, molim vas!) kako bi bilo da je bio iz južne Srbije... |
11.4.2007, 10:51 | #29 |
Ad Ministrator
Član od: 19.8.2005.
Lokacija: Beograd, SK
Poruke: 7.280
Zahvalnice: 29
Zahvaljeno 3.041 puta na 1.544 poruka
|
Re: "Hrvatski" pravopis u SK?
Ko pogleda pravopis, i prethodni pravopis, i onaj pre njega, videće da se padežni nastavci pišu bez crtice ako su ime i ostatak teksta u istom pismu (u ovom slučaju latiničnom). Crtica bi se, u ovom slučaju, pisala samo ako je ime napisano latinicom a ostatak teksta je ćirilicom.
Da li je to logično uvek pisati crtice, ne znam. Da li je uobičajeno - pa i nije, ljudima se samo ČINI da jeste. Da se ime ne menja po padežima... i to sam viđao (bio neki tekst u čitanci za osmi osnovne), zvuči prilično čudno. "Na skupu je govorio gospodin Šisel. Gospodina Šisel smo pitali to i to. Od gospodina Šisel smo dobili čvrsta uveravanja... A mi smo gospodinu Šisel rekli da je..." Stašno, kao Juliška u "Putu oko sveta" Inače to šta je pravilno a šta je uobičajeno ja sam napisao u svom prvom odgovoru ZoNiju. Samo što to niko ne čita – voli naš narod da se uhvati za jednu reč i da drnda i drnda stranice i stranice odgovora u fazonu "Pričaću vam o sebi povodom ZoNijeve poruke". |
Sledećih 2 korisnika se zahvaljuje korisniku VojaM na korisnoj poruci: | ||
grdja (15.4.2007), Wile E. Coyote (12.4.2007) |
11.4.2007, 13:04 | #30 |
Deo inventara foruma
Član od: 24.10.2005.
Lokacija: ************
Poruke: 8.655
Zahvalnice: 2.257
Zahvaljeno 1.921 puta na 1.404 poruka
|
Re: "Hrvatski" pravopis u SK?
btw, sinoc sam malo pogledao "Rečnik jezičkih nedoumica" (by Ivan Klajn) i tamo se nigde ne pominje pisanje stranih imena u originalu, iako su dati primeri za pisanje imena iz raznih jezika - svuda su dati primeri i objasnjenja kako se ta imena transkribuju, bez i jednog pomena o mogućnosti da se pišu u originalu...
ali, mislim da je ova tema otišla predaleko smatram da bi bar kuća Politika trebalo da ima neki standardizovan način pisanja u svim svojim izdanjima, ali nije smak sveta ni ako se piše u originalu... @ mciggzy: nisu umlauti nikakav problem tačno se zna kako se oni čitaju na srpskom, pa je tako Köln kod nas isključivo Keln, a nikako Koln |
11.4.2007, 13:49 | #31 |
Starosedelac
Član od: 24.10.2005.
Poruke: 2.226
Zahvalnice: 2
Zahvaljeno 123 puta na 48 poruka
|
Re: "Hrvatski" pravopis u SK?
10 Politika (SK) IMA standardizovan način pisanja
20 Jezičke standarde propisuje zvanični pravopis 30 U pravopisu piše da se strana imena MOGU pisati i u originalu 40 Go to 10 |
11.4.2007, 14:38 | #32 |
ex Laki pingvin
Član od: 28.10.2005.
Lokacija: Kragujevac (Srbija)
Poruke: 2.559
Zahvalnice: 478
Zahvaljeno 880 puta na 488 poruka
|
Re: "Hrvatski" pravopis u SK?
Mislim da se ova rasprava o „Hrvaštini” može zaključiti sledećom konstatacijom: autor teksta ima pravo da sam izabere kako će nešto da napiše, u ovom slučaju ime i prezime stranca, jer taj tekst potpisuje. Dakle, kako je autor izabrao, tako je otišlo u štampu. Ako se Peri, Miki i Lazi ne sviđa kako je to autor napisao, oni mogu da prokomentarišu, ali ne i da ubeđuju univerzum da su oni i samo oni u pravu, čak i da jesu.
Autorski tekst je tekst u kome se korisit terminologija i „jezik” pisanja dogovoren na nivou novinske kuće. Ti „jezici” se razlikuju od redakcije do redakcije. U redakciji „Sveta kompjutera” je ovako kako je i par komentara protiv neće promeniti taj stav. Sad možete ili da bijete glavom o zid, ili da se žalite Stazburu, jer dalje naglabajući samo mlatite praznu slamu. Walker i Voja su napisali dovoljno da skapirate šta i zašto. |
11.4.2007, 15:09 | #33 |
Deo inventara foruma
Član od: 24.10.2005.
Lokacija: ************
Poruke: 8.655
Zahvalnice: 2.257
Zahvaljeno 1.921 puta na 1.404 poruka
|
Re: "Hrvatski" pravopis u SK?
hm... Walker? verovatno se to odnosi na nekog drugog
@ Magneto: da, slazem se da "Politika" ima standardizovan način pisanja - i to verovatno najbolji u Srbiji! |
11.4.2007, 16:39 | #34 | |
Član
Član od: 22.12.2005.
Poruke: 134
Zahvalnice: 0
Zahvaljeno 6 puta na 3 poruka
|
Re: "Hrvatski" pravopis u SK?
Citat:
Drugo, kakav komunizam, kakvi bakraci ljudi ce oblikovati jezik kako im najvise odgovara. Ovde pricamo o jeziku a ne o politici i drustvenom uredjenju neke zemlje. Trece, dobro su mi poznati ti takozvani lektori. Jedan domaci kompjuterski casopis je uporno pisao reci tipa ZADATCI, PODATCI, ORUZIJE... i pored svih tih silnih lektora. Kod nas vlada misljenje da je za novinara dovoljno samo da znas sva slova azbuke. Cetvrto, veoma je vazno za ljude iz SK da osluskuju sta ljudi kazu jer oni od tih ljudi zive. Ti si verovatno stekao nalepnicu MODERATOR ispod svog imena tako sto si napisao veliki broj odgovora na forumu pa te bas briga sta kazu ljudi u vezi SK. Peto, svetsku glad cu prepustiti Bobu Geldofu i Madoni |
|
11.4.2007, 18:04 | #35 | |
Banana
Član od: 9.1.2006.
Lokacija: _Cloud
Poruke: 6.106
Zahvalnice: 697
Zahvaljeno 2.628 puta na 1.354 poruka
|
Re: "Hrvatski" pravopis u SK?
Citat:
Drugo, ne znam šta ste se uhvatili pominjanja komunizma, to nije bilo u vezi sa jezikom, već sa stavom svakog pojedinca da je baš on najbolji trener-sudija-ratnik-otac-lingvističar-matematičar-trgovac... pa i lektor izgleda, i da su svi dužni da čuju šta ima za reći, iako postoje norme o toj materiji, u ovom slučaju suprotne većini postova na ovoj temi. Treće, pogledaj pod 2. Četvrto, ja sam već zbog takvih kao ti napomenuo na ovoj temi, baš jer se radi o specifičnom delu foruma, u kom svojstvu pišem. Molim te nemoj da prozivaš ako nisi dobro ili uopšte pročitao šta sam rekao @ZoNi - Urke je mislio na mene. |
|
11.4.2007, 18:07 | #36 | |
Ad Ministrator
Član od: 19.8.2005.
Lokacija: Beograd, SK
Poruke: 7.280
Zahvalnice: 29
Zahvaljeno 3.041 puta na 1.544 poruka
|
Re: "Hrvatski" pravopis u SK?
Citat:
Nemam pojma i ne zanima me to kakvi su lektori u drugim časopisima, ja znam kakva je lektorka u ovom časopisu. Znam da zna svoj posao. Kod nas ne možeš da nađeš da piše "podatci", "zadatci" i "oružije" (pa ni "kompijuteri") - u svakom slučaju ne da je to namerno tako ostavljeno. Kad se radi o temi o kojoj je sada reč, rekao sam šta se o tome kaže u Pravopisu i dalje diskusije nema. Može se govoriti o tome kako biste vi VOLELI da se piše, ali to nema nikakve veze se tim kako TREBA da se piše. Nepismeni ljudi će pokušavati da oblikuju jezik (pretpostavljam i pravopis) kako im se sviđa. I to će uvek biti predmet kritike i ismevanja, kao i oni "podatci" i "zadatci". Pismeni ljudi će pisati onako kako treba. Ljudi zaduženi za oblikovanje pravopisa će i dalje povremeno usavršavati i prilagođavati pravopis trenutnom stanju u jeziku. Tvoja napomena o moderatoru Eniyaroyah je nedobronamerna, a zapravo i bezobrazna. Čovek jeste moderator (čak nije ni zadužen za ovu sobu foruma), ali za ovu priču je bitnije da je student srpskog jezika i književnosti. Dakle, on zaista zna o čemu priča. Mislim da smo rekli sve što o ovome ima da se kaže (pa i više od toga). Zaključavam. Ajd' u zdravlje! Poslednja ispravka: VojaM (11.4.2007 u 18:35) |
|
Bookmarks sajtovi |
Alatke vezane za temu | |
Vrste prikaza | |
|
|
Slične teme | ||||
tema | temu započeo | forum | Odgovora | Poslednja poruka |
Englesko-bosanski, hrvatski riječnik za mobilni | alendin | Programi za mobilne telefone | 8 | 24.2.2007 15:49 |