Forum Sveta kompjutera

Nazad   Forum Sveta kompjutera > Opšte teme > O SK-u uopšte

O SK-u uopšte Opšta rasprava o izgledu i sadržaju časopisa.
Primedbe, predlozi i pohvale su dobrodošli!

Tema zaključana
 
Alatke vezane za temu Vrste prikaza
Stara 10.4.2007, 18:03   #21
VojaM
Ad Ministrator
 
Avatar korisnika VojaM
 
Član od: 19.8.2005.
Lokacija: Beograd, SK
Poruke: 7.280
Zahvalnice: 29
Zahvaljeno 3.041 puta na 1.544 poruka
Određen forumom Re: Hrvatski pravopis u SK?

Citat:
Remedy kaže: Pregled poruke
Ja ne bih ulazio u gramatiku (nije mi jača strana), kao ni u to kako stranci pišu naša imena (to je njihova stvar)... Mislim da je iz praktičnih razloga bolje da se bar navede originalno ime, ili ako mora da se odluči za jedno, da to bude originalno. Npr. mene je zainteresovao rad gospodina Bolmera, Balmera (neke firme)... i hoću da ih potražim na Internetu. I sad ja da nagađam kako se piše ako nemam original.
Potpuno si u pravu. U ovom konkretnom slučaju nikako se nije uklapalo da ispravim to ime jer se kvario prelom. Inače se uglavnom trudimo da damo originalni zapis imena - ili prvi put u zagradi, ili u celom tekstu, ali sa transkripcijom u zagradi.
VojaM je offline  
Sledeći korisnik se zahvaljuje korisniku VojaM na korisnoj poruci:
Kaiser Soze (13.4.2007)
Stara 10.4.2007, 21:19   #22
NjegovaWisost
Deo inventara foruma
 
Član od: 2.2.2006.
Poruke: 7.334
Zahvalnice: 860
Zahvaljeno 1.729 puta na 992 poruka
Određen forumom Re: Hrvatski pravopis u SK?

Citat:
VojaM kaže: Pregled poruke
Šta me's tiče kako stranci pišu naša imena?

Sad treba da ih pišemo transkribovano samo zato da ih naučimo pameti - evo ti, mrski stranče, još gore ako si Nemac, bili ste nam okupatori, e pa za inat ima da vam tako transkribujemo imena da će sve da se puši!
šalim se, ne treba preozbiljno shvatati.
Ja sam za to da samo bojkotujemo njemačka imena
Ne stvarno, nisam znao kako se čita ovo beta slovo, ali Bože moj...
NjegovaWisost je offline  
Stara 10.4.2007, 21:25   #23
nsAce
Član
 
Član od: 22.12.2005.
Poruke: 134
Zahvalnice: 0
Zahvaljeno 6 puta na 3 poruka
Određen forumom Re: "Hrvatski" pravopis u SK?

O ovoj problematici je vec bilo reci u nekoj drugoj temi. Ja sam pristalica toga da se imena i nazivi sa bilo kog stranog jezika pisu onako kako se izgovaraju u srpskom jeziku ne zbog nekih supljih prica o nacionalizmu, Vuku, nemackim okupatorima, kako je VojaM rekao, vec iskljucivo zbog jednostavnosti. Sto bih ja (ili bilo ko drugi) morao da znam bas sve jezike pa da budem u stanju da procitam necije ime. Kako pisete arapska imena, je li i njih pisete u originalu? Ne pisete ih, vec pisete kako se ona pisu u engleskom jeziku. Koje je ovo pravilo? Mozda tako pisete jer NI VI NISTE SIGURNI kako se ona zapravo citaju. Povodom ovoga jedan mali primer. Danas gledam vesti na jednoj bosanskoj televiziji i devojka koja cita vesti kaze:"...igrac Mancestera Roni..." Inace igrac se zove Runi ali joj je verovatno na tv-idiotu pisalo Rooney pa je ona resila da to ovako procita. Za ovu problematiku se moze naci jos mnogo negativnih primera. Mozda bi idealno resenje bilo kako je neko gore rekao- pisati prvi put ime u originalu a svaki sledeci put kako se cita, ali nikako samo u originalu.

P.S. Nesto vezi naslova. Mozda upravo zbog ovoga hrvati veoma smesno citaju strana imena a narocito imena fudbalera.
nsAce je offline  
Stara 10.4.2007, 22:41   #24
Eni
Banana
 
Član od: 9.1.2006.
Lokacija: _Cloud
Poruke: 6.106
Zahvalnice: 697
Zahvaljeno 2.628 puta na 1.354 poruka
Wink Re: "Hrvatski" pravopis u SK?

Ala ste uporni. Nema tu nikakve problematike. Pravopis je odredio šta je pravilno, njega su sastavili naši najugledniji filolozi i lingvističari u datom trenutku, na osnovu decenijskog iskustva i prakse.

To što ova zemlja ima bolan problem zaostao iz pseudo-komunizma da svako misli da se pita i kako su svi dužni da čuju šta on smatra za najbolje je sasvim druga stvar...

To šta vi mislite da je bolje nije ni od kakve važnosti. To nije vaš posao, niti ste školovani za njega. Kao što je VojaM naglasio, tekst je prošao kroz ruke lektora, pa korektora, pa urednika...

Ljudi, trudite se da rešite svoje probleme, pazite na svoj pravopis, pustite svetsku glad Supermenu i Betmenu...
Eni je offline  
Sledećih 4 korisnika se zahvaljuje korisniku Eni na korisnoj poruci:
holodoc (11.4.2007), Lord (11.4.2007), oluja (11.4.2007), urke (11.4.2007)
Stara 10.4.2007, 22:43   #25
mciggzy
Starosedelac
 
Član od: 13.3.2006.
Lokacija: 11160 Myryewo Reputacija: ■■■■■■■■□
Poruke: 1.515
Zahvalnice: 605
Zahvaljeno 2.479 puta na 595 poruka
Određen forumom Re: "Hrvatski" pravopis u SK?

Koliko jezika znaš, toliko vrediš

tako kazu.... dobro, ako je to i tesko i treba vremena,
mislim da je lepo nauciti iz svakog svetskog jezika bar kako se citaju neki izrazi... npr, ok, znam nemacki... ali sve sem francuskog manje vise znam da procitam iako ne znam sta znaci, samim tim i imena

A nemacki je bar za citanje ekstra lak, bez izuzetaka, samo treba voditi racuna o slozenicama

Licno meni je gore kada neko napise Andreas Meler (ili Miler) proizvoljno neki umlaut (tackice na samoglasnicima)) u nemackom, , kako on misli da se 70% cuje, nego da napise original...
mciggzy je offline  
Stara 10.4.2007, 23:27   #26
gooza
Član
 
Član od: 22.2.2006.
Poruke: 51
Zahvalnice: 0
Zahvaljeno 2 puta na 2 poruka
Određen forumom Re: Hrvatski pravopis u SK?

Citat:
VojaM kaže: Pregled poruke
Inače, čitanje prezimena Ballmer je nedefinisano i u Americi. Neki čitaju Bolmer, neki Balmer, neki kao nešto između.
Komentar: Izgovor ličnih imena uopšte nije definisan u engleskom jeziku. Svako ima pravo da svoje ime i prezime izgovara onako kako želi. Ima bezbroj primera gde ljudi sa istim imenom i prezimenom izgovaraju različito reči koje se isto pišu (odnosi se samo na imena i prezimena). Takođe je i mnogo primera gde se imena koja se različito pišu, jednako izgovaraju (školski primer je npr. An, Anne, Ann gde se sve tri varijante izgovaraju kao En). SK čitaju ljudi različitog obrazovanja, različitog poznavanja stranih jezika i mislim da je bolje transkribovati strana imena jer, iako se može reći da je to skrnavljenje nečijeg imena (identiteta?), mnogo nakaradnije zvuči da se ta ista imena čitaju na sto načina (u pokušaju da se rastumači ono što je napisano u originalu). Na kraju, kao što je već pomenuto, lični je izbor autora teksta kako će pistai lična (strana) imena.


Citat:
Eniaroyah kaže: Pregled poruke
To što ova zemlja ima bolan problem zaostao iz pseudo-komunizma da svako misli da se pita i kako su svi dužni da čuju šta on smatra za najbolje je sasvim druga stvar...
Tu si donekle dotakao poentu, ali si pogrešio razdoblje. Koreni problema našeg pravopisa jesu političke prirode, ali potiču iz prethodnog veka (u odnosu na vek u kome je komunizam nastao). Sva pometnja je započela onog trenutka kad je Vuk krenuo sa nametanjem govora (na kojem je i temeljio pravopis) iz područja Zapadne Srbije. Ako se uzme u obzir da je ovaj predeo bar deset puta manji u odnosu na zonu Prizrensko-Timočkog dijalektskog područja tvoja konstatacija o tome ko je šta smatrao za najbolje i ko je sve nakon toga bio dužan da se tome povinuje je potpuno promašena i svaka dalja rasprava bi bila samo filozofska, a nipošto lingvistička.
gooza je offline  
Stara 10.4.2007, 23:52   #27
Eni
Banana
 
Član od: 9.1.2006.
Lokacija: _Cloud
Poruke: 6.106
Zahvalnice: 697
Zahvaljeno 2.628 puta na 1.354 poruka
Wink Re: Hrvatski pravopis u SK?

Citat:
gooza kaže: Pregled poruke
Sva pometnja je započela onog trenutka kad je Vuk krenuo sa nametanjem govora (na kojem je i temeljio pravopis) iz područja Zapadne Srbije. Ako se uzme u obzir da je ovaj predeo bar deset puta manji u odnosu na zonu Prizrensko-Timočkog dijalektskog područja tvoja konstatacija o tome ko je šta smatrao za najbolje i ko je sve nakon toga bio dužan da se tome povinuje je potpuno promašena i svaka dalja rasprava bi bila samo filozofska, a nipošto lingvistička.
Zapravo, Vukov književni jezik se zasniva na dve slične dijalekatske zone srpskog jezika, istočno-hercegovačkoj i šumadijsko-vojvođanskoj. U vreme kad je on to radio što je radio, granice su bile znatno drugačije od današnjih, i on nije gledao na političke granice, već gde su živeli oni koji su u to vreme sebe smatrali Srbima i kako su govorili...
A ako ćemo o "moj tata jači od tvog", prizrensko-južnomoravska zona zajedno sa zonom timočko-lužničkog ili čak i svrljiško-zaplanjskog dijalekta, manja je i od same šumadijsko-vojvođanske, o istočno-hercegovačkoj (dijalekt kojim govori najveći broj Srba čak i danas) da i ne govorimo...

A naučno je dokazano da bi srpski jezik došao tu gde je danas, ili na neki sličan nivo i pre "Vukovog nasilja" (narodni jezik Zaharija orfelina i drugih s kraja 17. veka) da nije uništen okolnostima (nedostatak udžbenika i crkvenih knjiga uopšte u 17. i 18. veku u Austrougarskoj, te uvoz ruskih i stvaranje crkvenog Rusko-slovensko-kvazi-srpskog)...

Ja ne kažem da je Vuk jagnje, samo da pola vas priča bez blage veze o tematici... druga polovina što nešto natuca je još gora jer misli da sve zna... ohladite...
Eni je offline  
Stara 11.4.2007, 10:26   #28
Wile E. Coyote
Član
 
Član od: 21.8.2006.
Lokacija: Munze Konza!
Poruke: 495
Zahvalnice: 339
Zahvaljeno 326 puta na 94 poruka
Slanje poruke preko ICQ-a korisniku Wile E. Coyote Slanje poruke preko AIM-a korisniku Wile E. Coyote Slanje poruke preko MSN-a korisniku Wile E. Coyote Slanje poruke preko Yahooa korisniku Wile E. Coyote Slanje poruke preko Skypea korisniku Wile E. Coyote
Određen forumom Re: "Hrvatski" pravopis u SK?

Možda se ovde podigla prašina sasvim bez veze. Ono što je uobičajeno u zapadnoj varijanti je da se strano ime piše u originalu i menja po padežima bez crtice (priznaćete, "Jerryja, Jerryju" itd. zvuči kao "Baščaršy Hanumen"!), a ono što je uobičajeno (ne kažem i pravilno) u istočnoj varijanti je da se strano ime ili transkribuje i menja po padežima, ili piše u originalu, a padežni nastavak doda iza crtice (što je IMHO najlogičnije, ali, kao što smo videli, ne i pravilno), ili (ređe) da se ime ostavi u originalu i ne menja po padežima. Možda je samo to trebalo reći, pa ne bi bilo varnica.
A što se tiče Vuka, zamislite samo (ali bez uvrede, molim vas!) kako bi bilo da je bio iz južne Srbije...
Wile E. Coyote je offline  
Stara 11.4.2007, 10:51   #29
VojaM
Ad Ministrator
 
Avatar korisnika VojaM
 
Član od: 19.8.2005.
Lokacija: Beograd, SK
Poruke: 7.280
Zahvalnice: 29
Zahvaljeno 3.041 puta na 1.544 poruka
Određen forumom Re: "Hrvatski" pravopis u SK?

Ko pogleda pravopis, i prethodni pravopis, i onaj pre njega, videće da se padežni nastavci pišu bez crtice ako su ime i ostatak teksta u istom pismu (u ovom slučaju latiničnom). Crtica bi se, u ovom slučaju, pisala samo ako je ime napisano latinicom a ostatak teksta je ćirilicom.

Da li je to logično uvek pisati crtice, ne znam. Da li je uobičajeno - pa i nije, ljudima se samo ČINI da jeste. Da se ime ne menja po padežima... i to sam viđao (bio neki tekst u čitanci za osmi osnovne), zvuči prilično čudno. "Na skupu je govorio gospodin Šisel. Gospodina Šisel smo pitali to i to. Od gospodina Šisel smo dobili čvrsta uveravanja... A mi smo gospodinu Šisel rekli da je..." Stašno, kao Juliška u "Putu oko sveta"

Inače to šta je pravilno a šta je uobičajeno ja sam napisao u svom prvom odgovoru ZoNiju. Samo što to niko ne čita – voli naš narod da se uhvati za jednu reč i da drnda i drnda stranice i stranice odgovora u fazonu "Pričaću vam o sebi povodom ZoNijeve poruke".
VojaM je offline  
Sledećih 2 korisnika se zahvaljuje korisniku VojaM na korisnoj poruci:
grdja (15.4.2007), Wile E. Coyote (12.4.2007)
Stara 11.4.2007, 13:04   #30
ZoNi
Deo inventara foruma
 
Član od: 24.10.2005.
Lokacija: ************
Poruke: 8.655
Zahvalnice: 2.257
Zahvaljeno 1.921 puta na 1.404 poruka
Određen forumom Re: "Hrvatski" pravopis u SK?

btw, sinoc sam malo pogledao "Rečnik jezičkih nedoumica" (by Ivan Klajn) i tamo se nigde ne pominje pisanje stranih imena u originalu, iako su dati primeri za pisanje imena iz raznih jezika - svuda su dati primeri i objasnjenja kako se ta imena transkribuju, bez i jednog pomena o mogućnosti da se pišu u originalu...

ali, mislim da je ova tema otišla predaleko smatram da bi bar kuća Politika trebalo da ima neki standardizovan način pisanja u svim svojim izdanjima, ali nije smak sveta ni ako se piše u originalu...

@ mciggzy: nisu umlauti nikakav problem tačno se zna kako se oni čitaju na srpskom, pa je tako Köln kod nas isključivo Keln, a nikako Koln
ZoNi je offline  
Stara 11.4.2007, 13:49   #31
Magneto
Starosedelac
 
Član od: 24.10.2005.
Poruke: 2.226
Zahvalnice: 2
Zahvaljeno 123 puta na 48 poruka
Određen forumom Re: "Hrvatski" pravopis u SK?

10 Politika (SK) IMA standardizovan način pisanja
20 Jezičke standarde propisuje zvanični pravopis
30 U pravopisu piše da se strana imena MOGU pisati i u originalu
40 Go to 10
Magneto je offline  
Stara 11.4.2007, 14:38   #32
urke
ex Laki pingvin
 
Avatar korisnika urke
 
Član od: 28.10.2005.
Lokacija: Kragujevac (Srbija)
Poruke: 2.559
Zahvalnice: 478
Zahvaljeno 880 puta na 488 poruka
Određen forumom Re: "Hrvatski" pravopis u SK?

Mislim da se ova rasprava o „Hrvaštini” može zaključiti sledećom konstatacijom: autor teksta ima pravo da sam izabere kako će nešto da napiše, u ovom slučaju ime i prezime stranca, jer taj tekst potpisuje. Dakle, kako je autor izabrao, tako je otišlo u štampu. Ako se Peri, Miki i Lazi ne sviđa kako je to autor napisao, oni mogu da prokomentarišu, ali ne i da ubeđuju univerzum da su oni i samo oni u pravu, čak i da jesu.

Autorski tekst je tekst u kome se korisit terminologija i „jezik” pisanja dogovoren na nivou novinske kuće. Ti „jezici” se razlikuju od redakcije do redakcije. U redakciji „Sveta kompjutera” je ovako kako je i par komentara protiv neće promeniti taj stav.

Sad možete ili da bijete glavom o zid, ili da se žalite Stazburu, jer dalje naglabajući samo mlatite praznu slamu. Walker i Voja su napisali dovoljno da skapirate šta i zašto.
urke je offline  
Stara 11.4.2007, 15:09   #33
ZoNi
Deo inventara foruma
 
Član od: 24.10.2005.
Lokacija: ************
Poruke: 8.655
Zahvalnice: 2.257
Zahvaljeno 1.921 puta na 1.404 poruka
Određen forumom Re: "Hrvatski" pravopis u SK?

hm... Walker? verovatno se to odnosi na nekog drugog

@ Magneto: da, slazem se da "Politika" ima standardizovan način pisanja - i to verovatno najbolji u Srbiji!
ZoNi je offline  
Stara 11.4.2007, 16:39   #34
nsAce
Član
 
Član od: 22.12.2005.
Poruke: 134
Zahvalnice: 0
Zahvaljeno 6 puta na 3 poruka
Određen forumom Re: "Hrvatski" pravopis u SK?

Citat:
Eniaroyah kaže: Pregled poruke
Ala ste uporni. Nema tu nikakve problematike. Pravopis je odredio šta je pravilno, njega su sastavili naši najugledniji filolozi i lingvističari u datom trenutku, na osnovu decenijskog iskustva i prakse.

To što ova zemlja ima bolan problem zaostao iz pseudo-komunizma da svako misli da se pita i kako su svi dužni da čuju šta on smatra za najbolje je sasvim druga stvar...

To šta vi mislite da je bolje nije ni od kakve važnosti. To nije vaš posao, niti ste školovani za njega. Kao što je VojaM naglasio, tekst je prošao kroz ruke lektora, pa korektora, pa urednika...

Ljudi, trudite se da rešite svoje probleme, pazite na svoj pravopis, pustite svetsku glad Supermenu i Betmenu...
Prvo, jezik je ziva materija koja se vremenom menja tako da ono sto su nekad tvrdili lingvisticari da je pravilno danas je mozda nepravilno. Npr. Imam neke stare stripove gde se govori futbal a ne fudbal, pre se govorilo srbski a danas je to najveca pravopisna greska...
Drugo, kakav komunizam, kakvi bakraci ljudi ce oblikovati jezik kako im najvise odgovara. Ovde pricamo o jeziku a ne o politici i drustvenom uredjenju neke zemlje.
Trece, dobro su mi poznati ti takozvani lektori. Jedan domaci kompjuterski casopis je uporno pisao reci tipa ZADATCI, PODATCI, ORUZIJE... i pored svih tih silnih lektora. Kod nas vlada misljenje da je za novinara dovoljno samo da znas sva slova azbuke.
Cetvrto, veoma je vazno za ljude iz SK da osluskuju sta ljudi kazu jer oni od tih ljudi zive. Ti si verovatno stekao nalepnicu MODERATOR ispod svog imena tako sto si napisao veliki broj odgovora na forumu pa te bas briga sta kazu ljudi u vezi SK.
Peto, svetsku glad cu prepustiti Bobu Geldofu i Madoni
nsAce je offline  
Stara 11.4.2007, 18:04   #35
Eni
Banana
 
Član od: 9.1.2006.
Lokacija: _Cloud
Poruke: 6.106
Zahvalnice: 697
Zahvaljeno 2.628 puta na 1.354 poruka
Wink Re: "Hrvatski" pravopis u SK?

Citat:
nsAce kaže: Pregled poruke
Prvo, jezik je ziva materija koja se vremenom menja tako da ono sto su nekad tvrdili lingvisticari da je pravilno danas je mozda nepravilno.
Da, sve je to OK, ali ja upućujem na trenutno važeći Pravopis, pogledaj prethodnu stranu ove teme
Drugo, ne znam šta ste se uhvatili pominjanja komunizma, to nije bilo u vezi sa jezikom, već sa stavom svakog pojedinca da je baš on najbolji trener-sudija-ratnik-otac-lingvističar-matematičar-trgovac... pa i lektor izgleda, i da su svi dužni da čuju šta ima za reći, iako postoje norme o toj materiji, u ovom slučaju suprotne većini postova na ovoj temi.
Treće, pogledaj pod 2.
Četvrto, ja sam već zbog takvih kao ti napomenuo na ovoj temi, baš jer se radi o specifičnom delu foruma, u kom svojstvu pišem.

Molim te nemoj da prozivaš ako nisi dobro ili uopšte pročitao šta sam rekao

@ZoNi - Urke je mislio na mene.
Eni je offline  
Stara 11.4.2007, 18:07   #36
VojaM
Ad Ministrator
 
Avatar korisnika VojaM
 
Član od: 19.8.2005.
Lokacija: Beograd, SK
Poruke: 7.280
Zahvalnice: 29
Zahvaljeno 3.041 puta na 1.544 poruka
Određen forumom Re: "Hrvatski" pravopis u SK?

Citat:
nsAce kaže: Pregled poruke
Prvo, jezik je ziva materija koja se vremenom menja tako da ono sto su nekad tvrdili lingvisticari da je pravilno danas je mozda nepravilno. Npr. Imam neke stare stripove gde se govori futbal a ne fudbal, pre se govorilo srbski a danas je to najveca pravopisna greska...
Drugo, kakav komunizam, kakvi bakraci ljudi ce oblikovati jezik kako im najvise odgovara. Ovde pricamo o jeziku a ne o politici i drustvenom uredjenju neke zemlje.
Trece, dobro su mi poznati ti takozvani lektori. Jedan domaci kompjuterski casopis je uporno pisao reci tipa ZADATCI, PODATCI, ORUZIJE... i pored svih tih silnih lektora. Kod nas vlada misljenje da je za novinara dovoljno samo da znas sva slova azbuke.
Cetvrto, veoma je vazno za ljude iz SK da osluskuju sta ljudi kazu jer oni od tih ljudi zive. Ti si verovatno stekao nalepnicu MODERATOR ispod svog imena tako sto si napisao veliki broj odgovora na forumu pa te bas briga sta kazu ljudi u vezi SK.
Peto, svetsku glad cu prepustiti Bobu Geldofu i Madoni
Pričaš u stilu "Što je babi milo, to joj se i snilo". O tome kako se piše postoje čvrsta i jasno definisana pravila. Ona se, naravno, menjaju s vremenom "jer je jezik živa stvar". Trenutno su pravila ovakva kakva su i tako ih i mi primenjujemo. To nema veze ni sa time od koga mi kao časopis "živimo" ni sa mladim gnevnim ljudima poput tebe.

Nemam pojma i ne zanima me to kakvi su lektori u drugim časopisima, ja znam kakva je lektorka u ovom časopisu. Znam da zna svoj posao. Kod nas ne možeš da nađeš da piše "podatci", "zadatci" i "oružije" (pa ni "kompijuteri") - u svakom slučaju ne da je to namerno tako ostavljeno. Kad se radi o temi o kojoj je sada reč, rekao sam šta se o tome kaže u Pravopisu i dalje diskusije nema. Može se govoriti o tome kako biste vi VOLELI da se piše, ali to nema nikakve veze se tim kako TREBA da se piše.

Nepismeni ljudi će pokušavati da oblikuju jezik (pretpostavljam i pravopis) kako im se sviđa. I to će uvek biti predmet kritike i ismevanja, kao i oni "podatci" i "zadatci". Pismeni ljudi će pisati onako kako treba. Ljudi zaduženi za oblikovanje pravopisa će i dalje povremeno usavršavati i prilagođavati pravopis trenutnom stanju u jeziku.

Tvoja napomena o moderatoru Eniyaroyah je nedobronamerna, a zapravo i bezobrazna. Čovek jeste moderator (čak nije ni zadužen za ovu sobu foruma), ali za ovu priču je bitnije da je student srpskog jezika i književnosti. Dakle, on zaista zna o čemu priča.

Mislim da smo rekli sve što o ovome ima da se kaže (pa i više od toga).

Zaključavam.

Ajd' u zdravlje!

Poslednja ispravka: VojaM (11.4.2007 u 18:35)
VojaM je offline  
Tema zaključana

Bookmarks sajtovi

Alatke vezane za temu
Vrste prikaza

Vaš status
Ne možete postavljati teme
Ne možete odgovarati na poruke
Ne možete slati priloge uz poruke
Ne možete prepravljati svoje poruke

BB kod: uključeno
Smajliji: uključeno
[IMG] kod: uključeno
HTML kod: isključeno


Slične teme
tema temu započeo forum Odgovora Poslednja poruka
Englesko-bosanski, hrvatski riječnik za mobilni alendin Programi za mobilne telefone 8 24.2.2007 15:49


Sva vremena su po Griniču +2 h. Sada je 16:19.


Powered by vBulletin® verzija 3.8.7
Copyright ©2000–2024, vBulletin Solutions, Inc.
Hosted by Beograd.com