Forum Sveta kompjutera

Nazad   Forum Sveta kompjutera > Test Run > Aplikativni softver

Aplikativni softver Svi programi i alati koji se ne uklapaju ni u jednu od ponuđenih kategorija

Odgovor
 
Alatke vezane za temu Vrste prikaza
Stara 4.12.2013, 15:32   #1
Suad Novic
Deo inventara foruma
 
Član od: 22.10.2007.
Lokacija: Niš
Poruke: 3.013
Zahvalnice: 230
Zahvaljeno 403 puta na 329 poruka
Određen forumom Subtitle Edit 3.3.9

To je zadnja verzija programa, a interesuje me zna li neko šta treba uraditi po ovom pitanju:
Ubacio sam u njega egzotični arapski titl, poštujući uputstvo iz helpa

File -> Import subtitle with manual chosen encoding.

Sve je fino, prepozna da je arapski, ali kad uključim automatskog prevodioca, i on završi posao, javljaju mi se hijeroglifi

525
00:45:22,419 --> 00:45:24,476
znamo -
Kako to misliš? -

526
00:45:26,675 --> 00:45:28,362
To sam ovde

527
00:45:34,825 --> 00:45:37,052
Mislim da ne razumete

528
00:45:37,706 --> 00:45:41,871
ova ?žživotinja god
(kill (Ivan

u principu, ne prepoznaje ž, š,đ

a kad završi posao skoro uvek, (ne samo kod ovog titla) ponudi da ga sačuva sa UTF-8 encoding-om, a jasno treba da bude ANSI. Može li se ovde nešto uraditi. Plašim se samo da nije stvar sa matičnom stranicom prevodioca, jer onda nema pomoći.

Zna li neko koja se podešavanja moraju uraditi?
Suad Novic je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 4.12.2013, 17:44   #2
Spawn BG
V.I.P.
 
Član od: 26.12.2005.
Lokacija: Open in new tab
Poruke: 1.507
Zahvalnice: 409
Zahvaljeno 344 puta na 280 poruka
Slanje poruke preko Skypea korisniku Spawn BG
Određen forumom Re: Subtitle Edit 3.3.9

Sačuvaj u UTF8, pa u nekom tekst editoru (notepad++ npr., ne znam da li bi EmEditor to odradio kako treba?) konvertuj u ANSI, trebalo bi da ostanu naša slova.
Spawn BG je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 4.12.2013, 21:55   #3
Suad Novic
Deo inventara foruma
 
Član od: 22.10.2007.
Lokacija: Niš
Poruke: 3.013
Zahvalnice: 230
Zahvaljeno 403 puta na 329 poruka
Određen forumom Re: Subtitle Edit 3.3.9

To i radim, ali ne znam šta se dešava, nekad je sve u redu, a nekad ostanu, a da pri tome pojma nemam od čega to zavisi.
Uzgred, pogrešio sam u naslovu, zadnja verzija Subtitle Edit-a je 3.3.10
Suad Novic je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 7.7.2015, 10:56   #4
Suad Novic
Deo inventara foruma
 
Član od: 22.10.2007.
Lokacija: Niš
Poruke: 3.013
Zahvalnice: 230
Zahvaljeno 403 puta na 329 poruka
Određen forumom Re: Subtitle Edit 3.3.9

Ne znam baš ništa oko rada sa SE, pa bih zamolio nekoga ko radi sa njim mogao da iskomentariše ovaj video
https://www.youtube.com/watch?v=ZPIwVLZ2KKU
Jel' se ovde novi redovi u titlu automatski pojavljuju kod reprodukcije, ili on pritiska Tab prečicu kad čuje konverzaciju?
Ne bi škodilo ni oko ovog, premda je prilično jasno.
https://www.youtube.com/watch?v=y5RRWmyHqTk
Suad Novic je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 8.7.2015, 20:38   #5
ilidan
V.I.P. Video/TV softver
 
Član od: 24.12.2005.
Poruke: 1.700
Zahvalnice: 140
Zahvaljeno 462 puta na 359 poruka
Određen forumom Re: Subtitle Edit 3.3.9

Čovek pritiska Tab prečicu da doda novu liniju kad god čuje glas. Pre toga je komandi Insert new subtitle at video position dodelio Tab kao prečicu.

To mu služi da na brzinu odradi tajminge a posle će polako da upisuje tekst.
ilidan je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 8.7.2015, 22:55   #6
Suad Novic
Deo inventara foruma
 
Član od: 22.10.2007.
Lokacija: Niš
Poruke: 3.013
Zahvalnice: 230
Zahvaljeno 403 puta na 329 poruka
Određen forumom Re: Subtitle Edit 3.3.9

Citat:
ilidan kaže: Pregled poruke
Čovek pritiska Tab prečicu da doda novu liniju kad god čuje glas. Pre toga je komandi Insert new subtitle at video position dodelio Tab kao prečicu.

To mu služi da na brzinu odradi tajminge a posle će polako da upisuje tekst.
Nije mi jasno ni šta radi sa onim zamenama od polovine videa.
Suad Novic je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 9.7.2015, 7:26   #7
Suad Novic
Deo inventara foruma
 
Član od: 22.10.2007.
Lokacija: Niš
Poruke: 3.013
Zahvalnice: 230
Zahvaljeno 403 puta na 329 poruka
Određen forumom Re: Subtitle Edit 3.3.9

Nije mi jasno kako da podesim u Settings da prozor SE-a bude siv, kao ovde



kod mene je baš drečavo beo,



a onaj gore mnogo lepše izgleda.

P.S. Rešeno!

Nikolaj Olsson
To suad novic
Hi there,
It depends on your windows version, but you might be able to switch to classic theme...

Dakle, desni klik na desk -> Properties
pa na tabu Themes izabrati Windows Classic.

Poslednja ispravka: Suad Novic (10.7.2015 u 9:07)
Suad Novic je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 9.7.2015, 10:32   #8
ilidan
V.I.P. Video/TV softver
 
Član od: 24.12.2005.
Poruke: 1.700
Zahvalnice: 140
Zahvaljeno 462 puta na 359 poruka
Određen forumom Re: Subtitle Edit 3.3.9

Sa zamenom ne radiš ništa. Čovek je verovatno hteo na brzinu da pokaže smenjivanje titlova pa da ne prekucava svaki red. Ti ćeš ipak morati ručno da kucaš svaki red.
ilidan je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 26.2.2016, 0:49   #9
delibasa
Novi član
 
Član od: 24.11.2013.
Poruke: 23
Zahvalnice: 9
Zahvaljeno 0 puta na 0 poruka
Određen forumom Re: Subtitle Edit 3.3.9

Kada pokrenem program (najnovija verzija 3.4.11) izbaci mi gresku:

edit:

Resio sam problem tako sto sam skinuo "Tahoma Font" i instalirao.
Priložene slike
Kliknite na sliku za veću verziju

Ime:	greska Subtitle Edit.jpg
Viđeno:	21 puta
Veličina:	33,7 KB
ID:	53767  

Poslednja ispravka: delibasa (26.2.2016 u 1:07)
delibasa je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 24.8.2021, 15:57   #10
torivoje
Banned
 
Član od: 28.4.2009.
Poruke: 919
Zahvalnice: 162
Zahvaljeno 273 puta na 199 poruka
Određen forumom Re: Subtitle Edit 3.3.9

Pažnja !!!

Najnovija stabilna verzija programa (v3.6.2) je, izleda, problematična (ne dešava se često da se Kaspersky pokrene na poznati softver):

portabilna varijanta ---> VThc - 6 od 61

instalabilna varijanta ---> VThc - 1 od 61 .
torivoje je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 25.8.2021, 9:39   #11
Suad Novic
Deo inventara foruma
 
Član od: 22.10.2007.
Lokacija: Niš
Poruke: 3.013
Zahvalnice: 230
Zahvaljeno 403 puta na 329 poruka
Određen forumom Re: Subtitle Edit 3.3.9

Citat:
torivoje kaže: Pregled poruke
Pažnja !!!

Najnovija stabilna verzija programa (v3.6.2) je, izleda, problematična (ne dešava se često da se Kaspersky pokrene na poznati softver):

portabilna varijanta ---> VThc - 6 od 61

instalabilna varijanta ---> VThc - 1 od 61 .
Ma nije to ništa strašno, verujem da reaguje zbog izlaska na internet sa GT.
Suad Novic je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Odgovor

Bookmarks sajtovi

Alatke vezane za temu
Vrste prikaza

Vaš status
Ne možete postavljati teme
Ne možete odgovarati na poruke
Ne možete slati priloge uz poruke
Ne možete prepravljati svoje poruke

BB kod: uključeno
Smajliji: uključeno
[IMG] kod: uključeno
HTML kod: isključeno


Slične teme
tema temu započeo forum Odgovora Poslednja poruka
Opet Subtitle Workshop Suad Novic Video/TV softver 13 19.11.2023 5:25
Media Player Classic (subtitle problem) MarkoNI Video/TV softver 10 4.11.2011 22:48
Problem sa videom u Subtitle Workshopu 2.51 qwert Video/TV softver 1 18.5.2010 1:27
Peticija Za Edit JovanK Forum o forumu 77 23.8.2007 16:59
Edit post holodoc Forum o forumu 11 26.7.2006 16:09


Sva vremena su po Griniču +2 h. Sada je 9:42.


Powered by vBulletin® verzija 3.8.7
Copyright ©2000–2024, vBulletin Solutions, Inc.
Hosted by Beograd.com