Forum Sveta kompjutera

Nazad   Forum Sveta kompjutera > Ostale teme > Kompjuteri i film

Kompjuteri i film Uticaj kompjutera na film i primena kompjutera na filmu

Odgovor
 
Alatke vezane za temu Vrste prikaza
Stara 14.12.2007, 22:46   #201
Teva
Starosedelac
 
Član od: 23.2.2006.
Lokacija: Tamo gde su kuće od čokolade i prozori od marmelade....
Poruke: 1.579
Zahvalnice: 195
Zahvaljeno 301 puta na 171 poruka
Određen forumom Re: Prevodi i titlovi

Da li neko moze da mi nadje prevod za seriju Los Serrano?
Teva je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 15.12.2007, 20:13   #202
SK fan
Član
 
Član od: 13.10.2006.
Lokacija: Dream World
Poruke: 321
Zahvalnice: 0
Zahvaljeno 25 puta na 9 poruka
Određen forumom Re: Prevodi i titlovi

Meni treba samo prevod za 24 i 25 epizodu Ghost in the Shell:Stand Alone Complex-a
ako neko zna gde mogu da nađem ovo neka mi ostavi link ili nešto slično ako neko možda ima sličnih problema i može da mi pomogne da ih rešim prevod počinje možda od pola epizode
nije bitno da li je engleski ili srpski
SK fan je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 15.12.2007, 22:50   #203
defacto
Novi član
 
Član od: 15.12.2007.
Poruke: 1
Zahvalnice: 0
Zahvaljeno 0 puta na 0 poruka
Određen forumom Re: Prevodi i titlovi

ako neko ima titl za seriju Los Serrano neka mi javi privatnom porukom da bi se dogovorili.
Javite se hitno je.
Pozz

Poslednja ispravka: Iris (16.12.2007 u 0:21)
defacto je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 18.12.2007, 21:31   #204
fast
Novi član
 
Član od: 6.4.2007.
Poruke: 15
Zahvalnice: 1
Zahvaljeno 0 puta na 0 poruka
Određen forumom Re: Prevodi i titlovi

Treba mi prevod za "The Killing Floor" [2006 god]... ako neko zna sajt sa kog mogu da ga skinem neka ostavi link, ili neka attachuje neko fajl ako ga ima na kompu...
Hvala...
fast je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 18.12.2007, 21:55   #205
psycho3p
Novi član
 
Član od: 18.12.2007.
Poruke: 4
Zahvalnice: 0
Zahvaljeno jedanput na jednoj poruci
Određen forumom Re: Prevodi i titlovi

ima li neko prevod za film ACID HOUSE?

trazim ga vec danima i nista... proverio sam sve moguce sajtove sa titlovima... pomoziteee

inace ..prevod mi treba na srpskom..hrvatskom..bosanskom.. samo da razumem..

Poslednja ispravka: psycho3p (18.12.2007 u 22:07) Razlog: V, kao vrata!
psycho3p je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 3.1.2008, 14:37   #206
alesandro
Veteran
 
Član od: 31.1.2007.
Lokacija: Beograd/Zrenjanin
Poruke: 1.150
Zahvalnice: 438
Zahvaljeno 587 puta na 232 poruka
Određen forumom Re: Prevodi i titlovi

Meni bi trebalo prevodi za CSI:Miami (sesta sezona). Srpski, hrvatski, bosanski... svejedno, samo da je citljivo. Nasao sam na par mesta na engleskom, sto je okay meni, ali mojim ukucanima nije. Pa... ako nadjete negde, postavite.
P.S. Na divx-titlovi.net ima prevod na hrvatskom, ali samo prve epizode seste sezone.

Poslednja ispravka: alesandro (4.1.2008 u 16:26)
alesandro je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 5.1.2008, 20:20   #207
next
Veteran
 
Član od: 17.8.2006.
Lokacija: Varvarin (Caught somewhere in time...)
Poruke: 868
Zahvalnice: 915
Zahvaljeno 212 puta na 114 poruka
Slanje poruke preko ICQ-a korisniku next Slanje poruke preko MSN-a korisniku next
Određen forumom Re: Prevodi i titlovi

Potreban mi je prevod za Highlander: The Search for Vengeance...
next je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 7.1.2008, 0:25   #208
uros@3D
Deo inventara foruma
 
Član od: 10.6.2006.
Lokacija: Beograd
Poruke: 5.632
Zahvalnice: 1.193
Zahvaljeno 1.918 puta na 966 poruka
Slanje poruke preko MSN-a korisniku uros@3D
Određen forumom Re: Prevodi i titlovi

Jel' zna neko gde da nadjem prevod za Superbad (Kul momci), ali onu verziju na 2 cd-a (unrated) ili moze bilo kakav prevod za ovaj film?
uros@3D je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 7.1.2008, 0:56   #209
steve89
Starosedelac
 
Član od: 1.8.2006.
Poruke: 1.888
Zahvalnice: 1.485
Zahvaljeno 2.094 puta na 760 poruka
Određen forumom Re: Prevodi i titlovi

Citat:
uros@3D kaže: Pregled poruke
Jel' zna neko gde da nadjem prevod za Superbad (Kul momci), ali onu verziju na 2 cd-a (unrated) ili moze bilo kakav prevod za ovaj film?
Evo ja imam ovaj... Ne znam da li je u pitanju isti rip ali možeš da ispraviš.
Ako ne valja pogledaj linkove iz ove teme, ja sam tu negde skinuo.
Priloženi fajlovi
Tip fajla: zip Superbad.zip (39,6 KB, 67 puta viđeno)
steve89 je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Sledeći korisnik se zahvaljuje korisniku steve89 na korisnoj poruci:
uros@3D (7.1.2008)
Stara 7.1.2008, 1:20   #210
Cvrcak
Član
 
Član od: 3.11.2005.
Poruke: 316
Zahvalnice: 30
Zahvaljeno 26 puta na 10 poruka
Određen forumom Re: Prevodi i titlovi

A da li ima neko prevod za Alexander 2cd 25 fps
Cvrcak je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 9.1.2008, 0:52   #211
Cvrcak
Član
 
Član od: 3.11.2005.
Poruke: 316
Zahvalnice: 30
Zahvaljeno 26 puta na 10 poruka
Određen forumom Re: Prevodi i titlovi - sve na jednom mestu, ovde.

Citat:
Ocelot kaže: Pregled poruke
U slobodno vreme bavim se prevođenjem filmova, jer me dosta nervira kada vidim da je neko izbacio prevod sa nekim nebuloznim rečenicama i bez ikakvog pravopisa. Ako nekome zatreba za neki film, možda možemo da se dogovorimo pa da pomognem. Evo titlova za sva tri dela LOTR, pa ako vas ne mrzi, pogledajte pa mi kažite ako vidite neku nepravilnost.
Kasno sam otkrio ovu temu, ali sad vidim da nisam jedini. Jednostavno prodje me jeza niz kicmu kad vidim neki traljavo odradjen titl ili ne srpski titl. I ja sam prevodio i prepravljao titlove, cak sam ih i kacio na titlovi.net ali su ih odma skinuli, ne znam zbog cega. Inace sam perfekcionista po prirodi tako da mi samo 100% valjan titl odgovara. Ako imam nesto sto nekome treba, poslacu, nadam se i suprotnom toku
Cvrcak je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 10.1.2008, 16:31   #212
jecamed
Novi član
 
Član od: 10.1.2008.
Poruke: 1
Zahvalnice: 0
Zahvaljeno 0 puta na 0 poruka
Question Re: Prevodi i titlovi

Treba mi srpski prevod za Vesele 70,za 2.sezonu. Ubih se trazeci po netu. Ako neko naketi molim vas javite mi.
Unapred hvala

Poslednja ispravka: Ocelot (10.1.2008 u 16:32) Razlog: slova
jecamed je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 10.1.2008, 17:56   #213
nikola87
Deo inventara foruma
 
Član od: 12.11.2006.
Lokacija: BG, centar
Poruke: 10.474
Zahvalnice: 1.090
Zahvaljeno 2.020 puta na 1.629 poruka
Određen forumom Re: Prevodi i titlovi

Citat:
jecamed kaže: Pregled poruke
Treba mi srpski prevod za Vesele 70,za 2.sezonu. Ubih se trazeci po netu. Ako neko naketi molim vas javite mi.
Unapred hvala
Meni treba za vesele 70-te i za gilmore girls za sve sezone
nikola87 je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 10.1.2008, 18:56   #214
steve89
Starosedelac
 
Član od: 1.8.2006.
Poruke: 1.888
Zahvalnice: 1.485
Zahvaljeno 2.094 puta na 760 poruka
Određen forumom Re: Prevodi i titlovi

Nikola... ?

http://www.sk.co.yu/forum/showpost.p...&postcount=145

i

That 70s Show
steve89 je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 13.1.2008, 7:19   #215
daxdax89
Novi član
 
Član od: 18.11.2007.
Poruke: 2
Zahvalnice: 0
Zahvaljeno 0 puta na 0 poruka
Određen forumom Re: Prevodi i titlovi

Ljudi molim vas,namucio sam se jako da nadjem prevod za film P.S. I Love You,ako neko moze da nadje bicu mu mnogo zahvalan.Hvala unapred!!!
daxdax89 je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 13.1.2008, 10:43   #216
urke
ex Laki pingvin
 
Avatar korisnika urke
 
Član od: 28.10.2005.
Lokacija: Kragujevac (Srbija)
Poruke: 2.559
Zahvalnice: 478
Zahvaljeno 880 puta na 488 poruka
Određen forumom Re: Prevodi i titlovi

Možda nekome zatreba, ja malo sređivao titl od SlavijaFILM-a za 300 (2006) release 700p.HDDVD.x264-SEPTIC latinica + ћирилица
urke je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 13.1.2008, 19:37   #217
Cole
Član
 
Član od: 27.11.2007.
Poruke: 82
Zahvalnice: 60
Zahvaljeno 16 puta na 7 poruka
Određen forumom Re: Prevodi i titlovi

Citat:
Cvrcak kaže: Pregled poruke
A da li ima neko prevod za Alexander 2cd 25 fps
Ja sam našao ovde http://www.sub-titles.net/index.php/...wnload?i=90994
Cole je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 14.1.2008, 1:31   #218
Teva
Starosedelac
 
Član od: 23.2.2006.
Lokacija: Tamo gde su kuće od čokolade i prozori od marmelade....
Poruke: 1.579
Zahvalnice: 195
Zahvaljeno 301 puta na 171 poruka
Određen forumom Re: Prevodi i titlovi

Jel ima neko prevod za Up The Academy 1980 i NInja Academy 1990?
Teva je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 14.1.2008, 7:19   #219
Borowatz
Veteran
 
Član od: 10.12.2005.
Lokacija: Boogerville
Poruke: 543
Zahvalnice: 318
Zahvaljeno 78 puta na 55 poruka
Slanje poruke preko Yahooa korisniku Borowatz
Određen forumom Re: Prevodi i titlovi

Da li ima neko titlove za 7 years on Tibet (1C, 25fps), za hellboy (1CD, 25fps) i za puzzlehead (23.98fps-axxo)?
Za ovaj treći ni na engleskom ne mogu da nađem...
Za HB nađem mali milion, ali svi titlovi kasne. Ja pomerim prvi, ali ne vredi, i dalje svi kasne.
Za puzzlehead je svejedno, li za prva dva ako imate sr-cro.

muchas gracias/domo arigato/mnogo hvala/thanks very much
Borowatz je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 14.1.2008, 13:31   #220
mmn2911
Starosedelac
 
Član od: 3.4.2006.
Poruke: 1.213
Zahvalnice: 256
Zahvaljeno 53 puta na 38 poruka
Određen forumom Re: Prevodi i titlovi

Citat:
Borowatz kaže: Pregled poruke
Da li ima neko titlove za 7 years on Tibet (1C, 25fps), za hellboy (1CD, 25fps) i za puzzlehead (23.98fps-axxo)?
Za ovaj treći ni na engleskom ne mogu da nađem...
Za HB nađem mali milion, ali svi titlovi kasne. Ja pomerim prvi, ali ne vredi, i dalje svi kasne.
Za puzzlehead je svejedno, li za prva dva ako imate sr-cro.

muchas gracias/domo arigato/mnogo hvala/thanks very much
Za one kojima titlovi kasne. Pogledas u filmu kada izgovara prvu recenicu koja je u titlu. Zapises tacno vreme. Onda pogledas kada izgovara poslednju koja ima u titlu. Zapises vreme. Udjes u subtitle workshop, ucitas titl, obrises ako na kraju ima ono by ili preveo... Edit -> Timings -> Ajust -> Adjust subtitles... I tu ukucas vreme prve i poslednje i kliknes ok. Meni je ovo mnooogo puta pomoglo. A mozete da probate ako imate vec prilagodjen titl na engleskom Edit -> Timings -> Adjust -> Adjust to syncronized subtitles i kliknete na taj engleski uskladjeni. Ova opcija je laksa, ali ne uspeva tako cesto...
mmn2911 je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Sledećih 2 korisnika se zahvaljuje korisniku mmn2911 na korisnoj poruci:
Borowatz (16.1.2008), M.C. (1.4.2008)
Odgovor

Bookmarks sajtovi

Tagovi
prevodi, titlovi

Alatke vezane za temu
Vrste prikaza

Vaš status
Ne možete postavljati teme
Ne možete odgovarati na poruke
Ne možete slati priloge uz poruke
Ne možete prepravljati svoje poruke

BB kod: uključeno
Smajliji: uključeno
[IMG] kod: uključeno
HTML kod: isključeno


Slične teme
tema temu započeo forum Odgovora Poslednja poruka
DVD titlovi zoxvel Video/TV softver 130 24.12.2014 2:18
Media Player Classic titlovi XAKCOP Aplikativni softver 8 3.7.2014 19:02
"Nalepljeni" prevodi... pitanje VMedic Video/TV softver 5 15.3.2010 21:07
Titlovi, titlovi kentaurs Video/TV softver 1 26.1.2007 13:41
Titlovi za DivX Cvrcak Zanimljive Web lokacije 2 23.12.2005 4:58


Sva vremena su po Griniču +2 h. Sada je 15:38.


Powered by vBulletin® verzija 3.8.7
Copyright ©2000–2024, vBulletin Solutions, Inc.
Hosted by Beograd.com