Forum Sveta kompjutera

Nazad   Forum Sveta kompjutera > Test Play > Strateške igre

Strateške igre Potezne i real-time strategije...

Odgovor
 
Alatke vezane za temu Vrste prikaza
Stara 5.6.2021, 10:45   #1
doom_lord
Član
 
Član od: 2.11.2005.
Lokacija: Beograd
Poruke: 71
Zahvalnice: 7
Zahvaljeno 2 puta na jednoj poruci
Talking Prevodjenje Paradoxovih strategija.

Jel bi neko hteo da pomogne na projektu da se neka Paradoksova strategija prevede na srpsko-hrvatski?

Ja sam razmisljao da zapocnem prevod, ali tu ima bas dosta posla.
doom_lord je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 6.6.2021, 14:40   #2
Bryan Fury
Deo inventara foruma
 
Avatar korisnika Bryan Fury
 
Član od: 2.12.2005.
Lokacija: Novi Sad
Poruke: 5.619
Zahvalnice: 49
Zahvaljeno 1.521 puta na 1.054 poruka
Određen forumom Re: Prevodjenje Paradoxovih strategija.

Jel se plaća nešto ili je za dž?
Bryan Fury je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 7.6.2021, 0:15   #3
doom_lord
Član
 
Član od: 2.11.2005.
Lokacija: Beograd
Poruke: 71
Zahvalnice: 7
Zahvaljeno 2 puta na jednoj poruci
Određen forumom Re: Prevodjenje Paradoxovih strategija.

Placa se isto koliko i za pravljenje bilo kog drugog moda, dakle 0.
doom_lord je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 7.6.2021, 10:54   #4
DeCoy
Intel Inside
 
Avatar korisnika DeCoy
 
Član od: 1.11.2005.
Lokacija: From the murky depths I come...
Poruke: 28.358
Zahvalnice: 1.625
Zahvaljeno 10.987 puta na 7.034 poruka
Određen forumom Re: Prevodjenje Paradoxovih strategija.

Modovi makar imaju upotrebnu vrednost, pa se i vredi truditi. U slučaju fan-made prevoda, umesto podsticaja da nauče i usavrše strani jezik, igrači dobiju samo gomilu gramatički nepravilnog srpskog jezika...
DeCoy je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 7.6.2021, 11:15   #5
doom_lord
Član
 
Član od: 2.11.2005.
Lokacija: Beograd
Poruke: 71
Zahvalnice: 7
Zahvaljeno 2 puta na jednoj poruci
Određen forumom Re: Prevodjenje Paradoxovih strategija.

Citat:
DeCoy kaže: Pregled poruke
Modovi makar imaju upotrebnu vrednost, pa se i vredi truditi. U slučaju fan-made prevoda, umesto podsticaja da nauče i usavrše strani jezik, igrači dobiju samo gomilu gramatički nepravilnog srpskog jezika...
Iako je meni licno uglavnom ne racunaru mnogo razumljivije kad je nesto na srpskom jeziku, igranje "Krstaskih kraljeva 3" na srpskom mi deluje kao jako zabavno.

Mislim da bi za takvu igru imalo izuzetnu upotrebnu vrednost.
doom_lord je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 7.6.2021, 11:51   #6
Bryan Fury
Deo inventara foruma
 
Avatar korisnika Bryan Fury
 
Član od: 2.12.2005.
Lokacija: Novi Sad
Poruke: 5.619
Zahvalnice: 49
Zahvaljeno 1.521 puta na 1.054 poruka
Određen forumom Re: Prevodjenje Paradoxovih strategija.

Koji je uopšte broj reči (ili broj znakova) u pitanju?
Bryan Fury je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 7.6.2021, 12:29   #7
doom_lord
Član
 
Član od: 2.11.2005.
Lokacija: Beograd
Poruke: 71
Zahvalnice: 7
Zahvaljeno 2 puta na jednoj poruci
Određen forumom Re: Prevodjenje Paradoxovih strategija.

Citat:
Bryan Fury kaže: Pregled poruke
Koji je uopšte broj reči (ili broj znakova) u pitanju?
Oko 8MB su svi tekstovi na engleskom. Od toga, recimo da su 30% u tim fajlovima kljucevi. Znaci ima oko 5.8MB za prevod. Encodovano je je kao UTF8, a posto je u pitanju engleski, onda je verovatno je jedno slovo 1 bajt. Ako kazemo da je 5 slova po reci (ukljucujuci razmak) to je 1.2M reci. Ili oko 3200 prevodilackih strana.
To je gruba procena.
doom_lord je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 7.6.2021, 13:08   #8
doom_lord
Član
 
Član od: 2.11.2005.
Lokacija: Beograd
Poruke: 71
Zahvalnice: 7
Zahvaljeno 2 puta na jednoj poruci
Određen forumom Re: Prevodjenje Paradoxovih strategija.

Citat:
Bryan Fury kaže: Pregled poruke
Koji je uopšte broj reči (ili broj znakova) u pitanju?
Uploadovao sam 2.5MB stvari za prevod na https://paratranz.cn/projects/2458/files (sajt koji pomaze u prevodu). I ima 171,290 reci, tj 40,762 zapisa za prevod.
doom_lord je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 7.6.2021, 13:37   #9
Bryan Fury
Deo inventara foruma
 
Avatar korisnika Bryan Fury
 
Član od: 2.12.2005.
Lokacija: Novi Sad
Poruke: 5.619
Zahvalnice: 49
Zahvaljeno 1.521 puta na 1.054 poruka
Određen forumom Re: Prevodjenje Paradoxovih strategija.

Uh, to je baš dobra cifra, praktično posao za jedan dobar tim ljudi ili jedan čovek da radi mesecima.
Bryan Fury je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 7.6.2021, 13:38   #10
doom_lord
Član
 
Član od: 2.11.2005.
Lokacija: Beograd
Poruke: 71
Zahvalnice: 7
Zahvaljeno 2 puta na jednoj poruci
Određen forumom Re: Prevodjenje Paradoxovih strategija.

Citat:
Bryan Fury kaže: Pregled poruke
Uh, to je baš dobra cifra, praktično posao za jedan dobar tim ljudi ili jedan čovek da radi mesecima.
Pa ja i rekoh da ima dosta da se prevodi
doom_lord je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 7.6.2021, 13:53   #11
Bryan Fury
Deo inventara foruma
 
Avatar korisnika Bryan Fury
 
Član od: 2.12.2005.
Lokacija: Novi Sad
Poruke: 5.619
Zahvalnice: 49
Zahvaljeno 1.521 puta na 1.054 poruka
Određen forumom Re: Prevodjenje Paradoxovih strategija.

Istina, ali nisam mislio da je baš toliko.
Bryan Fury je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 7.6.2021, 13:57   #12
Neutrino
Deo inventara foruma
 
Član od: 17.6.2011.
Poruke: 7.336
Zahvalnice: 94
Zahvaljeno 3.334 puta na 2.010 poruka
Određen forumom Re: Prevodjenje Paradoxovih strategija.

Na prste amputirane ruke bih mogao da nabrojim srpske prevode aplikacija, igara i modova koji su prevedeni tako da imaju bilo kakvog dodira sa pravopisom i smislenim, a ne bukvalnim generičkim, prevodom.
Neutrino je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Sledeći korisnik se zahvaljuje korisniku Neutrino na korisnoj poruci:
DeCoy (7.6.2021)
Stara 7.6.2021, 14:44   #13
Dzajo5
Veteran
 
Član od: 15.9.2008.
Poruke: 657
Zahvalnice: 259
Zahvaljeno 86 puta na 84 poruka
Određen forumom Re: Prevodjenje Paradoxovih strategija.

Po meni lično nemoguć zadatak.

Svojevremeno smo na dva različita Football Manager foruma pokrenuli sličnu inicijativu i došli smo do toga da to nije izvodljivo.

Došli smo do nekoliko bitnih stavki koje su uticale da se sve to završi pre nego što je i krenulo:

1. gomila teksta
2. problem naći veliku ekipu ljudi koja pored toga što zna engleski i srpski dovoljno dobro za prevođenje, može i hoće da odradi svoj deo posla u dogovorenom terminu
3. ujedinjena terminologija, koja i nije toliki problem, nego je problem dogovoriti. Jednom kada je krenula rasprava podeljeno je nekoliko banova zbog svađe članova šta koji atribut ustvari znači i koji prevod je najbolji

Bili je tu još nekoliko manje bitnih stvari ali ovo su bili najveći problemi.
Prevodili smo gomile tutorijala a i to je ponekad bio problem i krenule su svađe, kamoli kada bi se radila cela igra.
Dzajo5 je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 7.6.2021, 15:16   #14
Bryan Fury
Deo inventara foruma
 
Avatar korisnika Bryan Fury
 
Član od: 2.12.2005.
Lokacija: Novi Sad
Poruke: 5.619
Zahvalnice: 49
Zahvaljeno 1.521 puta na 1.054 poruka
Određen forumom Re: Prevodjenje Paradoxovih strategija.

U principu sve se može uraditi, ali neko bi baš trebalo da bude hardcore entuzijasta da bi toliki posao radio bez naknade. Plus koliko ljudi uopšte bi posle koristilo taj prevod, godinu dana projekat da bi posle 10 ljudi možda bacilo pogled.
Bryan Fury je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Odgovor

Bookmarks sajtovi

Tagovi
paradox

Alatke vezane za temu
Vrste prikaza

Vaš status
Ne možete postavljati teme
Ne možete odgovarati na poruke
Ne možete slati priloge uz poruke
Ne možete prepravljati svoje poruke

BB kod: uključeno
Smajliji: uključeno
[IMG] kod: uključeno
HTML kod: isključeno


Slične teme
tema temu započeo forum Odgovora Poslednja poruka
Prevodi i titlovi Teva Kompjuteri i film 1567 6.3.2024 16:24
Afterwind - Browser Strategija tipa Risk Jkovla Mrežne igre 4 14.4.2013 20:33
Novija strategija Lazar95 otpaTci 6 25.8.2012 21:06
Omiljena strategija Fantom.Noci Strateške igre 120 4.6.2007 0:13
Pomoc: NAJBOLJA SPACE STRATEGIJA mare [bre] Strateške igre 17 29.5.2006 15:31


Sva vremena su po Griniču +2 h. Sada je 12:10.


Powered by vBulletin® verzija 3.8.7
Copyright ©2000–2024, vBulletin Solutions, Inc.
Hosted by Beograd.com