Forum Sveta kompjutera

Nazad   Forum Sveta kompjutera > Ostale teme > Kompjuteri i film
Uputstvo Članstvo Kalendar Današnje poruke Pretraži

Kompjuteri i film Uticaj kompjutera na film i primena kompjutera na filmu

Odgovor
 
Alatke vezane za temu Vrste prikaza
Stara 25.6.2018, 17:32   #1281
Remedy
Veteran
 
Član od: 5.11.2005.
Poruke: 826
Zahvalnice: 177
Zahvaljeno 199 puta na 154 poruka
Određen forumom Re: Prevodi i titlovi

Citat:
polarnimeda kaže: Pregled poruke
- koliko dugo se uopste radi titl za film od sat i po, u proseku?
Oni koji su uvezbani rade to prilicno brzo. Moja drugarica prevodi one spanske serije, obicno ima originalni npr spanski titl. Epizodu pusta ubrzano (npr 1.5x) da bi imala kontekst, mislim da za one polucasovne epizode treba ispod sat vremena.

Citat:
polarnimeda kaže: Pregled poruke
- da li ljudi uglavnom volonterski rade, ili nesto zaradjuju na ovom pravljenju titlova, kako, koliko?
Ovo sto mi skidamo sa neta mislim da je uglavnom volonterski, ljudi koji titluju za produkcijske kuce zaradjuju. Zarada zavisi od jezika sa koga se prevodi i od kvaliteta prevoda. Sestra mi je dr kineskog jezika, retko radi ove prevode ali je radila pa znam, njeni prevodi su 5-6 puta skuplji od prevoda spanskog. Nismo par godina pricali na ovu temu, ali koliko se secam ove polucasovne epizode sa spanskog su placane 40-50 eur, dok je film sa kineskog od sat i 15-20 min placan oko 700-800 eur.

Citat:
polarnimeda kaže: Pregled poruke
- postoje li neki drugi popularni sajtovi za nase titlove osim "titlovi" i "prijevodi-online"...
Za sve sto nije ekstra popularno moraju se koristiti engleski titlovi (u vecini slucajeva ces pre nauciti engleski nego sacekati prevod na neki od ex yu jezika). Dobra stvar je sto vecina novih "izdanja" vec imaju integrisan engleski titl (samo ga treba aktivirati u plejeru). Osim pominjanih sajtova koristim (uglavnom za titlove serija):
subs4me.net i tvsubs.net. Imaju korektan izgled, bez reklama (tj i ako ih ima ne vidim ih i ne smaraju zbog adblockera) i pop-up prozora.
Remedy je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Sledeći korisnik se zahvaljuje korisniku Remedy na korisnoj poruci:
polarnimeda (26.6.2018)
Stara 2.7.2018, 12:09   #1282
Suad Novic
Deo inventara foruma
 
Član od: 22.10.2007.
Lokacija: Niš
Poruke: 3.020
Zahvalnice: 230
Zahvaljeno 404 puta na 330 poruka
Određen forumom Re: Prevodi i titlovi

Zna li neko za dobar prevod pesme The Battle Hymn of the Republic
https://sl.wikipedia.org/wiki/The_Ba...f_the_Republic

Kako bi se prevelo ovo
They have builded Him an altar in the evening dews and damps

Izgradili su Mu oltar u rosnoj noći možda...
Suad Novic je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 2.7.2018, 14:01   #1283
director
Starosedelac
 
Član od: 13.3.2007.
Poruke: 1.487
Zahvalnice: 174
Zahvaljeno 178 puta na 157 poruka
Slanje poruke preko Skypea korisniku director
Određen forumom Re: Prevodi i titlovi

ili .... "u noći rose i vlage". Mada vidim da većina ovo dumps (vlaga) smatra da je ubačeno samo zbog rime.
director je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 13.7.2018, 7:16   #1284
Suad Novic
Deo inventara foruma
 
Član od: 22.10.2007.
Lokacija: Niš
Poruke: 3.020
Zahvalnice: 230
Zahvaljeno 404 puta na 330 poruka
Određen forumom Re: Prevodi i titlovi

Tusk (2014)
https://www.imdb.com/title/tt3099498/



Prikaz imate u Dnevniku...
Priloženi fajlovi
Tip fajla: zip Tusk.2014.720p.BluRay.x264.YIFY.zip (35,5 KB, 6 puta viđeno)
Suad Novic je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 17.7.2018, 6:40   #1285
Suad Novic
Deo inventara foruma
 
Član od: 22.10.2007.
Lokacija: Niš
Poruke: 3.020
Zahvalnice: 230
Zahvaljeno 404 puta na 330 poruka
Određen forumom Re: Prevodi i titlovi

How It Ends (2018)
https://www.imdb.com/title/tt5246700/



Imate prikaz u Dnevniku...
Priloženi fajlovi
Tip fajla: zip How It Ends (2018) WEBRip.x264-FGT.zip (24,0 KB, 4 puta viđeno)
Suad Novic je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 17.7.2018, 17:37   #1286
Suad Novic
Deo inventara foruma
 
Član od: 22.10.2007.
Lokacija: Niš
Poruke: 3.020
Zahvalnice: 230
Zahvaljeno 404 puta na 330 poruka
Određen forumom Re: Prevodi i titlovi

Icarus (2017)
https://www.imdb.com/title/tt6333060/



Prikaz imate u Dokumentarcima...
Priloženi fajlovi
Tip fajla: zip Icarus (2017) [WEBRip] [720p] [YTS.AM].zip (53,0 KB, 7 puta viđeno)
Suad Novic je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 18.7.2018, 17:43   #1287
Suad Novic
Deo inventara foruma
 
Član od: 22.10.2007.
Lokacija: Niš
Poruke: 3.020
Zahvalnice: 230
Zahvaljeno 404 puta na 330 poruka
Određen forumom Re: Prevodi i titlovi

Le retour du héros (a.k.a. Return of the Hero) (2018)
https://www.imdb.com/title/tt7064498/



Imate prikaz u Dnevniku...
Priloženi fajlovi
Tip fajla: zip Return of the Hero (2018) French BDRip XviD-EXTREME.zip (30,6 KB, 49 puta viđeno)

Poslednja ispravka: Suad Novic (18.7.2018 u 22:00)
Suad Novic je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 22.7.2018, 8:36   #1288
Suad Novic
Deo inventara foruma
 
Član od: 22.10.2007.
Lokacija: Niš
Poruke: 3.020
Zahvalnice: 230
Zahvaljeno 404 puta na 330 poruka
Određen forumom Re: Prevodi i titlovi

Može li neko da pročita poruku na nemačkom iz kredita u filmu
Return to Montauk (2017)
https://www.imdb.com/title/tt5247776/

Stavih u obradi titla Posvećeno Ostalima od Maksa Friša, ali nisam ubeđen da je dobro, u filmu je on Maks Zorn.

Poslednja ispravka: Suad Novic (22.7.2018 u 8:59)
Suad Novic je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 22.7.2018, 14:09   #1289
ZoNi
Deo inventara foruma
 
Član od: 24.10.2005.
Lokacija: ************
Poruke: 8.660
Zahvalnice: 2.261
Zahvaljeno 1.921 puta na 1.404 poruka
Određen forumom Re: Prevodi i titlovi

Citat:
Suad Novic kaže: Pregled poruke
Može li neko da pročita poruku na nemačkom iz kredita u filmu
Return to Montauk (2017)
Prekucaj, uradi screenshot ili tako nešto, pa da vidimo.
ZoNi je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 22.7.2018, 15:21   #1290
Suad Novic
Deo inventara foruma
 
Član od: 22.10.2007.
Lokacija: Niš
Poruke: 3.020
Zahvalnice: 230
Zahvaljeno 404 puta na 330 poruka
Određen forumom Re: Prevodi i titlovi

Citat:
ZoNi kaže: Pregled poruke
Prekucaj, uradi screenshot ili tako nešto, pa da vidimo.
Previše je sitno, screenshot ne bi ništa pomogao, i pisano je rukom, ne štampanim slovima. Film je odličan, i treba ga pogledati, a detalj je na

1198
01:42:25,546 --> 01:42:28,790
Suad Novic je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 22.7.2018, 16:51   #1291
ZoNi
Deo inventara foruma
 
Član od: 24.10.2005.
Lokacija: ************
Poruke: 8.660
Zahvalnice: 2.261
Zahvaljeno 1.921 puta na 1.404 poruka
Određen forumom Re: Prevodi i titlovi

Ako je previše sitno za screenshot, kako neko da to vidi u filmu?!?
ZoNi je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 22.7.2018, 18:37   #1292
Suad Novic
Deo inventara foruma
 
Član od: 22.10.2007.
Lokacija: Niš
Poruke: 3.020
Zahvalnice: 230
Zahvaljeno 404 puta na 330 poruka
Određen forumom Re: Prevodi i titlovi

Citat:
ZoNi kaže: Pregled poruke
Ako je previše sitno za screenshot, kako neko da to vidi u filmu?!?
Ne znam kako da iz režima punog ekrana u SW-u napravim screenshot. Probaj ti, sveznalico.
Suad Novic je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Sledeći korisnik se zahvaljuje korisniku Suad Novic na korisnoj poruci:
ZoNi (22.7.2018)
Stara 22.7.2018, 20:23   #1293
ZoNi
Deo inventara foruma
 
Član od: 24.10.2005.
Lokacija: ************
Poruke: 8.660
Zahvalnice: 2.261
Zahvaljeno 1.921 puta na 1.404 poruka
Određen forumom Re: Prevodi i titlovi

Da nastavim slično: neznalico, koji player koristiš?

MPC: Ctrl+I
PotPlayer: Ctrl+E
VLC: Shift+S
ZoNi je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 22.7.2018, 20:27   #1294
director
Starosedelac
 
Član od: 13.3.2007.
Poruke: 1.487
Zahvalnice: 174
Zahvaljeno 178 puta na 157 poruka
Slanje poruke preko Skypea korisniku director
Određen forumom Re: Prevodi i titlovi

ili krkni print screen pa u paint-u odradiš paste i snimiš kao jpg
director je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Sledeći korisnik se zahvaljuje korisniku director na korisnoj poruci:
ZoNi (22.7.2018)
Stara 22.7.2018, 23:02   #1295
Suad Novic
Deo inventara foruma
 
Član od: 22.10.2007.
Lokacija: Niš
Poruke: 3.020
Zahvalnice: 230
Zahvaljeno 404 puta na 330 poruka
Određen forumom Re: Prevodi i titlovi

Na jedvite jade



Riknula mi tastatura na lap-u, pa sve radim sa On-Screen Keyboard. Izgleda mi da piše: Dem Andenken fon Max Frisch gewidmet.
Moglo bi biti Posvećeno uspomeni na Maksa Friša. No, ko je Maks Friš?

Poslednja ispravka: Suad Novic (23.7.2018 u 9:07)
Suad Novic je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 23.7.2018, 9:10   #1296
ZoNi
Deo inventara foruma
 
Član od: 24.10.2005.
Lokacija: ************
Poruke: 8.660
Zahvalnice: 2.261
Zahvaljeno 1.921 puta na 1.404 poruka
Određen forumom Re: Prevodi i titlovi

Dobro si preveo.

A što se tiče Maksa Friša - on je švajcarski pisac. Montauk je gradić u Americi, ali i ime Frišove priče, po kojoj je urađen ovaj film. U filmu se Friš preziva Zorn. --- e, sad, nisam baš 100% siguran da je sve to tačno, ali sam ja tako to razumeo, bez gledanja filma.
ZoNi je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 23.7.2018, 9:14   #1297
Suad Novic
Deo inventara foruma
 
Član od: 22.10.2007.
Lokacija: Niš
Poruke: 3.020
Zahvalnice: 230
Zahvaljeno 404 puta na 330 poruka
Određen forumom Re: Prevodi i titlovi

Citat:
ZoNi kaže: Pregled poruke
Dobro si preveo.

A što se tiče Maksa Friša - on je švajcarski pisac. Montauk je gradić u Americi, ali i ime Frišove priče, po kojoj je urađen ovaj film. U filmu se Friš preziva Zorn. --- e, sad, nisam baš 100% siguran da je sve to tačno, ali sam ja tako to razumeo, bez gledanja filma.
Jeste, sad izguglah i ja
https://de.wikipedia.org/wiki/Max_Fr...rarisches_Werk
U filmu je Maks Zorn Šveđanin koji je živeo u Nemačkoj, pa je moguće da mu je bio prijatelj, ili je pak film baziran na biografskim referencama Friša. Treće valjda ne postoji.
Nemački sam inače učio u školi, tako da je ono gore sigurno tačno. Odgledaj film, nećeš se pokajati.

Poslednja ispravka: Suad Novic (23.7.2018 u 11:28)
Suad Novic je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 25.7.2018, 12:38   #1298
Suad Novic
Deo inventara foruma
 
Član od: 22.10.2007.
Lokacija: Niš
Poruke: 3.020
Zahvalnice: 230
Zahvaljeno 404 puta na 330 poruka
Određen forumom Re: Prevodi i titlovi

Hong hai xing dong (a.k.a. Operation Red Sea) (2018)
https://www.imdb.com/title/tt6878882/



Prikaz imate u Dnevniku. Dodao bih samo da i kinezi izgleda imaju svoj Netflix.

Valjda je i
Nan ji jue lian (a.k.a. Till the End of the World) (2018) iz iste kuhinje.
Priloženi fajlovi
Tip fajla: zip Operation Red Sea (2018) 720p WEBRip - SHADOW [TGx].zip (28,7 KB, 10 puta viđeno)

Poslednja ispravka: Suad Novic (25.7.2018 u 23:38)
Suad Novic je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Sledeći korisnik se zahvaljuje korisniku Suad Novic na korisnoj poruci:
Mario Pavićević (19.8.2018)
Stara 28.7.2018, 6:16   #1299
Suad Novic
Deo inventara foruma
 
Član od: 22.10.2007.
Lokacija: Niš
Poruke: 3.020
Zahvalnice: 230
Zahvaljeno 404 puta na 330 poruka
Određen forumom Re: Prevodi i titlovi

Kamisama no iu tôri (a.k.a. As the Gods Will) (2014)
https://www.imdb.com/title/tt3354222/



Otkačeni japanski horor.
Priloženi fajlovi
Tip fajla: zip As.The.Gods.Will.2014.720p.BluRay.x264-[YTS.AM].zip (22,2 KB, 8 puta viđeno)
Suad Novic je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 4.8.2018, 13:28   #1300
Suad Novic
Deo inventara foruma
 
Član od: 22.10.2007.
Lokacija: Niš
Poruke: 3.020
Zahvalnice: 230
Zahvaljeno 404 puta na 330 poruka
Određen forumom Re: Prevodi i titlovi

Mission: Impossible - Fallout (2018)
https://www.imdb.com/title/tt4912910/



Imate prikaz u Dnevniku...
Priloženi fajlovi
Tip fajla: zip Mission Impossible Fallout (2018) HDCAM.XViD.AC3-ETRG.zip (38,2 KB, 63 puta viđeno)

Poslednja ispravka: Suad Novic (4.8.2018 u 16:07)
Suad Novic je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Odgovor

Bookmarks sajtovi

Tagovi
prevodi, titlovi


Vaš status
Ne možete postavljati teme
Ne možete odgovarati na poruke
Ne možete slati priloge uz poruke
Ne možete prepravljati svoje poruke

BB kod: uključeno
Smajliji: uključeno
[IMG] kod: uključeno
HTML kod: isključeno


Slične teme
tema temu započeo forum Odgovora Poslednja poruka
DVD titlovi zoxvel Video/TV softver 130 24.12.2014 2:18
Media Player Classic titlovi XAKCOP Aplikativni softver 8 3.7.2014 19:02
"Nalepljeni" prevodi... pitanje VMedic Video/TV softver 5 15.3.2010 21:07
Titlovi, titlovi kentaurs Video/TV softver 1 26.1.2007 13:41
Titlovi za DivX Cvrcak Zanimljive Web lokacije 2 23.12.2005 4:58


Sva vremena su po Griniču +2 h. Sada je 3:31.


Powered by vBulletin® verzija 3.8.7
Copyright ©2000–2024, vBulletin Solutions, Inc.
Hosted by Beograd.com