|
Video/TV softver Video programi, formati, kodeci, konvertori, DVD/TV softver, satelitski/DVB programi, DivX i sl. |
|
Alatke vezane za temu | Vrste prikaza |
16.9.2013, 23:37 | #1 |
Član
Član od: 21.7.2010.
Poruke: 299
Zahvalnice: 12
Zahvaljeno 7 puta na 5 poruka
|
Titlovanje filmova - pomoc hitno potrebna
Planirao sam u narednih par dana skinuti dosta filmova koje bih mogao gledati bez neta posto za par dana idem na jedno putovanje gde ga necu imati. E sad, imam jedan problem, uvek mi je skoro dosad uspevalo, bar koliko se secam, da titlujem film samo tako sto ˇprebacimˇ odnosno nalepim folder sa titlom...
E sad, sta ja da uradim kada npr. film koji sam skinuo sa torrenta, taxi driver, ne mogu titlovati? Skinuo sam titl sa sajta titlovi.rs, i to vec dva probao, i izgleda da nije u tome problem, vec ja ne znam sta trebam da uradim. Moze li mi neko objasniti sta trebam uciniti da mi titl radio? Otvarao sam ga u windows media playeru inace... Molim za pomoc sto pre, unapred hvala, ovo mi je mnogo bitno... |
17.9.2013, 10:02 | #2 |
Deo inventara foruma
Član od: 28.5.2010.
Poruke: 4.223
Zahvalnice: 669
Zahvaljeno 1.199 puta na 930 poruka
|
Re: Titlovanje filmova - pomoc hitno potrebna
Koristi neki krsten program za pustanje filmova. Windows media player nema filter za pustanje titlova. Media player classic - home cinema ili Media player classic - black edition, PotPlayer su za preporuku. Mozes i dodati neki od filtera za titlove na WMP (googlaj) ali su pomenuti programi daleko bolji od njega.
|
17.9.2013, 17:24 | #3 |
Član
Član od: 21.7.2010.
Poruke: 299
Zahvalnice: 12
Zahvaljeno 7 puta na 5 poruka
|
Re: Titlovanje filmova - pomoc hitno potrebna
KM Player imam ali ga nisam dugo koristio, jel bi to moglo koristiti i kako?
|
18.9.2013, 9:01 | #4 |
Deo inventara foruma
Član od: 28.5.2010.
Poruke: 4.223
Zahvalnice: 669
Zahvaljeno 1.199 puta na 930 poruka
|
Re: Titlovanje filmova - pomoc hitno potrebna
Moglo bi, idi na njihov forum pa vidi kako. Preporucio bih ti gorepomenute programe pre KMPlayera. Poslednje verzije KMP su teski bloat.
|
18.9.2013, 14:36 | #5 |
Član
Član od: 11.7.2006.
Lokacija: Vojvodina
Poruke: 211
Zahvalnice: 21
Zahvaljeno 56 puta na 53 poruka
|
Re: Titlovanje filmova - pomoc hitno potrebna
Najbolje je da korstis neki drugi player. Ali, ako te bas zanima, da bi u windovsovom media playeru pustao titlove, fajl tj. titl se mora nalaziti u istom folderu kao i fajl filma, takodje fajlovi moraju imati isto ime. Napr. u istom folderu imas film.avi i film.srt, kada otvoris film.avi u windovsovom plejeru imaces i prevod.
|
18.9.2013, 16:29 | #6 |
Deo inventara foruma
Član od: 15.4.2006.
Lokacija: Srbija
Poruke: 4.037
Zahvalnice: 1.298
Zahvaljeno 1.396 puta na 948 poruka
|
Re: Titlovanje filmova - pomoc hitno potrebna
Koliko znam, u PotPlayer dovoljno je samo da prevučeš fajl titla na prozor playera i to je to, pa probaj s njim.
A proveri za taj film da li je odgovarajući titl koji si skinuo, postoje različite verzije istih filmova (tačnije video fajlova), različite kompresije, kvaliteta, formata, pa to uzrokuje da jedan titl ne može raditi na raznim filmovima. Premotaj film napred/nazad i ako se negde pojavljuje titl a nema veze sa onim što govore ili ne govore, znači treba ti drugi titl. |
18.9.2013, 22:25 | #7 | |
Deo inventara foruma
Član od: 28.5.2010.
Poruke: 4.223
Zahvalnice: 669
Zahvaljeno 1.199 puta na 930 poruka
|
Re: Titlovanje filmova - pomoc hitno potrebna
Citat:
|
|
19.9.2013, 0:37 | #8 |
Član
Član od: 11.7.2006.
Lokacija: Vojvodina
Poruke: 211
Zahvalnice: 21
Zahvaljeno 56 puta na 53 poruka
|
Re: Titlovanje filmova - pomoc hitno potrebna
@Laskaris
Trebalo bi da radi sa svim tipovima video fajlova, jedino je potrebno imati instaliran K-Lite codec pack, tacnije DirectVobSub (a.k.a. VSfilter). Jedino ce mozda praviti problem mkv fajlovi koji vec imaju u sebi neki prevod, mada se i to moze srediti... Evo ja imam DirectVobsub 2.40.1.4170 u sastavu k-lite kodeka i WMP11.. jedino sto sam u podesavanjima menjao je opcija za font, da bi mi prikazivao nasa latinicna slova, ostalo je sve po defaultu i radi savrseno sa svim video fajlovima. Naravno u win media playeru mora biti ukljucena podrska za subtitle (desni klik pa Play>Lyrics,Captions,Subtitle>On if Available). Ovo kazem cisto informativno, inace me nervira WMP, ne bih ga koristio ni da mi neko placa. Preferiram vlc i gom playere. |
19.9.2013, 0:58 | #9 | |
Deo inventara foruma
Član od: 28.5.2010.
Poruke: 4.223
Zahvalnice: 669
Zahvaljeno 1.199 puta na 930 poruka
|
Re: Titlovanje filmova - pomoc hitno potrebna
Citat:
|
|
19.9.2013, 10:47 | #10 |
V.I.P. Video/TV softver
Član od: 24.12.2005.
Poruke: 1.700
Zahvalnice: 140
Zahvaljeno 462 puta na 359 poruka
|
Re: Titlovanje filmova - pomoc hitno potrebna
Moguće je koristiti hardversku akceleraciju i sa DirectVobSub (VSFilter) ako se koristi LAV Video dekoder. Sa Nvidia karticama se može koristiti CUDA ili DXVA-Copy-back a sa ATI karticama DXVA-Copy-back mod. Sa novim Inletovim procesorima bi trebalo da radi i QuckSync.
|
Sledeći korisnik se zahvaljuje korisniku ilidan na korisnoj poruci: | ||
Laskaris (19.9.2013) |
19.9.2013, 11:58 | #11 |
Deo inventara foruma
Član od: 28.5.2010.
Poruke: 4.223
Zahvalnice: 669
Zahvaljeno 1.199 puta na 930 poruka
|
Re: Titlovanje filmova - pomoc hitno potrebna
LAV je odlican ali mi nedostaju mnoge korisne opcije ffdshow-a (postprocessing slike, detaljna podesavanja zvuka) pa jos uvek njemu dajem prednost a i menadzment titlova je odlican u ffdshow dok LAV nema nikakav. Ffdshow podrzava DXVA1 i DXVA2 dok LAV radi samo DXVA2 sto ffdshow cini univerzalnijim tj primenljivijim i na XP za hadversku akceleraciju. O navodnom "fallback-u" DXVA sa 2 na 1 ako dvojka nije podrzana nema ni govora iako je Microsoft negde pomenuo da ta mogucnost postoji. Na LAV filterima to jednostavno ne radi u 99,99 odsto slucajeva a i sam autor je to potvrdio bez obzira koji je net framework instaliran. LAV splitter je postao definitivno bolji od Haali-ja.
Poslednja ispravka: Laskaris (19.9.2013 u 12:08) |
19.9.2013, 14:15 | #12 |
V.I.P. Video/TV softver
Član od: 24.12.2005.
Poruke: 1.700
Zahvalnice: 140
Zahvaljeno 462 puta na 359 poruka
|
Re: Titlovanje filmova - pomoc hitno potrebna
Uopšteno gledano, u pravu si. Ali, svako bira kombinaciju shodno svom hardveru. Ako ja imam Windows 7 i grafičku koja podržava DXVA2, što bi me brinulo to što LAV Filters ne podržava DXVA1?
Ja lično imam instaliran i FFDShow i LAV Filters ali za gledanje filmova koristim MPC-BE sa njegovim internim filterima. Ova dva mi dođu kao rezerva. MPC-BE podržava hardversku akceleraciju (mislim da i DXVA1 radi sa njegovim internim dekoderom), ima svoje dekodere i splitere kao i svoj render titlova. FFDShow i LAV bih mogao i da uklonim ali mi trebaju zbog VirutalDub-a i MeGUI. |
19.9.2013, 14:36 | #13 |
Deo inventara foruma
Član od: 28.5.2010.
Poruke: 4.223
Zahvalnice: 669
Zahvaljeno 1.199 puta na 930 poruka
|
Re: Titlovanje filmova - pomoc hitno potrebna
I ja koristim MPC-BE i mogu da potvrdim da i DXVA1 radi odlicno. Dobro je da postoje alternative u svakom slucaju. Microsoft se potrudio i Sedmica je sto se kodeka tice sasvim dobro snabdevena pa dodatni maltene i nisu potrebni. Default podesavanja LAV filtera su dobra i uglavnom ne treba nista ni dirati ali nesto funkcionalnosti ffdshow-a im ne bi skodilo. Nema svaki plejer rotaciju slike ili flip funkciju koje znaju da zatrebaju ponekad (narocito sa .mov fajlovima snimanim na ajpedu (skoro svaki je posle prebacivanja na windows okrenut naopacke, snajka ima dva ajpeda i uvek ima taj problem)). Tu ffdshow bas pomogne.
|
11.11.2013, 14:24 | #14 |
Član
Član od: 16.10.2009.
Poruke: 32
Zahvalnice: 12
Zahvaljeno 3 puta na 3 poruka
|
Re: Titlovanje filmova - pomoc hitno potrebna
Pokušavam da namestim prevod za mkv za gledanje na TVu. U pitanju je VOX LED 32890 TV. Kapiram da je šnj marka ali možda može da se nađe neko rešenje. Prevode skidam u srt formatu (sr.podnapisi.net) i ubacujem u mkv preko mkvmerge GUI programa. Ako je u pitanju latinica stavim da je encoding za subtitle windows-1250 a ako je ćirilica stavim encoding windows-1251. E sad, kad pustim film i udjem u izbor titlova vidi se da ima srpski u meniju ali kad se izabere neće da se prikaže. Pokušao sam da stavim titl "sa strane, da bude istog naziva i to vidi i pusti. Na knjižici koja se dobija uz TV piše da pušta .sub i .srt prevode. E sad, s obzirom da TV vidi da ima prevod ali neće da pusti, mene interesuje zašto neće da pusti prevod koji je ubačen u mkv ... zato što krajnji titl koji se dobija spajanjem videa i prevoda nije .srt formata (možda mkvmerge pravi neku svoju ekstenziju prevoda?) ili zato što je encoding nepodržan od strane TVa? Znam sigurno da nije do greške u prevodu jer sam ga testirao na kompu, a probao sam i drugi film da pustim na TVu.
Kako bi mogao da namestim tj. da konvertujem naša slova u prevodu i sačuvam fajl u Unicode/UTF-8? I ako imam ćirilični prevod npr. Çíàì íåêîãà êî òè òî ìîæå èñïðàâèòè. Ïðè÷àžåø íîðìàëíî îäìàõ. kako bi mogao da sačuvam u UTF-8 a da se vide lepo naša slova u Notepadu da kažem? Nisam pokušao da stavim stavim UTF-8 encoding i pustim na TVu ali ću, mada najverovatnije čita samo ANSI. |
11.11.2013, 15:50 | #15 |
V.I.P. Video/TV softver
Član od: 24.12.2005.
Poruke: 1.700
Zahvalnice: 140
Zahvaljeno 462 puta na 359 poruka
|
Re: Titlovanje filmova - pomoc hitno potrebna
TV ti verovatno ne čita interne titlove zato što njegov MKV demuxer nema podršku za njih pa ne može da iz izvuče iz MKV fajla. Koristi eksterne titlove istog naziva kao i film.
Što se tiče konverzije u UTF8, skini program Notepad++. 1. Otvori titl u njemu 2. Ako se sva slova ne vide pravilnlo idi na Encoding - Character sets i odaberi odgovarajući. Za ćirilični to je Cyrilic - Windows-1251 a za latinični je Central European - Windows-1250 3. Encoding - Convert to UTF-8 4. File - Save. |
12.7.2014, 3:41 | #16 |
Novi član
Član od: 9.3.2011.
Poruke: 22
Zahvalnice: 0
Zahvaljeno 2 puta na 2 poruka
|
Re: Titlovanje filmova - pomoc hitno potrebna
Pozdrav.Meni svaki film uspeva preko VLC player.Odem u ADD SUBTITTLE i kliknem na skinut prevod.
No hteo bi nesto pitat.Ima nekih filmova gde nigde nema prevoda na srpskom(ili hrvatskom,bosanskom...) ima samo na engleskom naprimer.Da li moze titl da se otvori i preko google translate da se copy-paste sistem ubaci to u titl tj. da se ispravi. |
12.7.2014, 14:45 | #17 |
V.I.P. Video/TV softver
Član od: 24.12.2005.
Poruke: 1.700
Zahvalnice: 140
Zahvaljeno 462 puta na 359 poruka
|
Re: Titlovanje filmova - pomoc hitno potrebna
Ja to probao prošle godine. Google translate radi katastrofalan posao. Prevod nema nikakvog smisla u većini slučajeva.
|
13.8.2014, 13:15 | #18 | |
Veteran
|
Re: Titlovanje filmova - pomoc hitno potrebna
Citat:
|
|
13.8.2014, 16:58 | #19 |
Član
Član od: 16.10.2009.
Poruke: 32
Zahvalnice: 12
Zahvaljeno 3 puta na 3 poruka
|
Re: Titlovanje filmova - pomoc hitno potrebna
Ne razumem tacno kojih problema imas ali to treba da bude tekstualni fajl sa ekstenzijom srt. Koristi ovaj sajt za konverziju iz ANSI u UTF8 ili obrnuto http://i-tools.org/charset. Izaberi cp1250 za latinicu ili cp1251 za ciliricu. Dokument sacuvaj kao UTF8 (moze i obican Notepad). To ti je ako ti TV podrzava samo UTF8.
Prevod ce ti raditi ako ti je film u mkv, avi, mp4 formatu a ako imas DVD film onda nece. Za svaki slucaj stavi da bude isto ime filma i prevoda. A mene zanima zna li neko da li postoji nacin da mi TV ne skalira rezolucije na 16:9 ako je rezolucija npr. 1280x528? Nema veze sto bi imao crno gore i dole. Kad menjam rezolucije na TVu ima samo 4:3 i 16:9. Filmove gledam preko USBa, mkv formata. |
Sledeći korisnik se zahvaljuje korisniku problemNo1 na korisnoj poruci: | ||
RAJIC (14.8.2014) |
14.8.2014, 1:06 | #20 | |
Član
Član od: 11.7.2006.
Lokacija: Vojvodina
Poruke: 211
Zahvalnice: 21
Zahvaljeno 56 puta na 53 poruka
|
Re: Titlovanje filmova - pomoc hitno potrebna
Citat:
verovatno kliknes na Save as umesto samo Save. Inace kad editujes bilo koji fajl prvo napravi kopiju negde, recimo na desktop pa tek onda edituj i kad zavrsis samo kliknes na Save i ekstenzija ostane ista. Ali ako bas hoces sa Save as onda u prozoru koji se izbaci, kod Save as type menija obelezis All types, a tamo gde upisujes ime fajla upisi posle imena .srt ili .sub (napr. prevodfilma.srt),tako ces dobiti zeljenu ekstenziju. |
|
Sledeći korisnik se zahvaljuje korisniku ice*91 na korisnoj poruci: | ||
RAJIC (14.8.2014) |
Bookmarks sajtovi |
Alatke vezane za temu | |
Vrste prikaza | |
|
|
Slične teme | ||||
tema | temu započeo | forum | Odgovora | Poslednja poruka |
hitno potrebna pomoc... | majkl88 | Kvarovi | 2 | 3.8.2012 21:57 |
potrebna pomoc za instalaciju XP-a HITNO!!!!!!! | zexxxx | Operativni sistemi | 1 | 18.2.2012 20:16 |
Hitno potrebna pomoć (Wi-fi) | Fibonacci | Komunikacioni uređaji i umrežavanje | 6 | 10.11.2010 10:56 |
Hitno potrebna pomoc Asus eee pc | ime_korisnika | Kvarovi | 2 | 15.9.2010 2:07 |
potrebna pomoc hitno oko instalacije xp-a na friskom kompu | muki85 | Operativni sistemi | 8 | 11.2.2008 20:12 |