![]() |
![]() |
|
Video/TV softver Video programi, formati, kodeci, konvertori, DVD/TV softver, satelitski/DVB programi, DivX i sl. |
![]() |
|
Alatke vezane za temu | Vrste prikaza |
![]() |
#1 |
Starosedelac
Član od: 22.10.2007.
Lokacija: Niš
Poruke: 2.933
Zahvalnice: 225
Zahvaljeno 389 puta na 319 poruka
|
![]()
Imam film, Eat Pray Love (2010)
www.imdb.com/title/tt0879870 u mkv formatu, i titl za njega skinut sa titlovi.com, koji se dosta čudno ponaša pri pokušaju da se učita u Subtitle Workshop 2.51 (SW). ![]() Titl izgleda ispravan (svi karakteri su korektni) kad se otvori u Notepadu ili EmEditor-u, koji ja koristim, a anomalija sa slike se javlja pri učitavanju u SW. Problem sam rešio tako što sam sa Search and Replace izvršio zamenu loših ispravnim karakterima. Pri tome mora biti na Tabu čekirana opcija lower case, a kasnije se sa Edit -> Text -> Convert case i čekiranim opcijama Sentence type i All subtitle stvar može popraviti. Pri ovoj zameni javlja se problem sa slovom š kad je u reči na kraju: ta reč spaja se sa narednom, ako je loš karakter zamenjen sa š; ako je pak zamenjen sa š sa raznakom, nema tog spajanja, ali su reči u kojima je š u sredini sada razdvojene kod š. Kako god, morate ručno razdvajati ili spajati. Evo originala i popravljenog titla http://www.mediafire.com/?oo89e36amf8hlgh Ostaje nerešeno pitanje zašto se originalni titl tako ponaša? Problem je verovatno u enkodingu. Poslednja ispravka: Suad Novic (27.12.2010 u 21:57) Razlog: Pravopis |
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
Deo inventara foruma
Član od: 24.10.2006.
Lokacija: Beograd
Poruke: 4.910
Zahvalnice: 579
Zahvaljeno 1.747 puta na 1.039 poruka
|
![]()
Jesi li probao sa verzijom 4? Jeste beta ali mozda ima nesto od toga sto ti treba. Ja ne mogu da proverim jer i ja imam v 2.51 ali probaj - mozda pomogne.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
Starosedelac
Član od: 22.10.2007.
Lokacija: Niš
Poruke: 2.933
Zahvalnice: 225
Zahvaljeno 389 puta na 319 poruka
|
![]()
Isti je problem i sa SW4.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
Član
Član od: 1.3.2010.
Poruke: 86
Zahvalnice: 16
Zahvaljeno 9 puta na 7 poruka
|
![]()
Ne koristim SW (koristim Subtitle Edit) tako da ne mogu da ti kažem u čemu je kvaka sa tim titlom kad ga otvoriš u SW, elem, skinuo sam ovo što si okačio i ustanovio da je originalan titl kodiran u UTF-8, a ovaj tvoj prerađeni u ANSI-1250 (standard za sve titlove), znači vidi negde u podešavanjima SW-a odaberi UTF-8 pa onda učitaj titl.
|
![]() |
![]() |
Sledeći korisnik se zahvaljuje korisniku raider357 na korisnoj poruci: | ||
Suad Novic (28.12.2010) |
![]() |
#5 | |
Starosedelac
Član od: 22.10.2007.
Lokacija: Niš
Poruke: 2.933
Zahvalnice: 225
Zahvaljeno 389 puta na 319 poruka
|
![]() Citat:
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#6 |
Član
Član od: 1.3.2010.
Poruke: 86
Zahvalnice: 16
Zahvaljeno 9 puta na 7 poruka
|
![]()
Garant je enconding tj UTF8 u pitanju, nema šta drugo da bude, e sad, kako to podesiti u SW - ne znam, ali možeš taj titl da "konvertuješ" iz UTF8 u ANSI i onda bi to trebalo da bude ok u SW-u.
Otvori taj titl u Notepad-u, zatim idi na File > Save As... otvoriće ti se prozor u exploreru gde želiš da ga sejvuješ, na dnu ćeš videti stavku "Enconding" u kojoj će verovatno pisati UTF, otvori taj padajući prozorčić i odaberi ANSI, u polju iznad "Save as Type" staje će "Text document (*.txt)" klikni na na to i odaberi "All Files" i sad samo u prozoru iznad "File name" na kraju naziva dodaj ekstenziju .srt i zatim idi na sejv i to bi trebalo da bude to i da radi u SW-u. ![]() |
![]() |
![]() |
Sledeći korisnik se zahvaljuje korisniku raider357 na korisnoj poruci: | ||
Suad Novic (29.12.2010) |
![]() |
#7 | |
Starosedelac
Član od: 22.10.2007.
Lokacija: Niš
Poruke: 2.933
Zahvalnice: 225
Zahvaljeno 389 puta na 319 poruka
|
![]() Citat:
Hvala. I pitanje: zašto je momak koji je pravio titl koristio UTF-8? Iz nekog specijalnog razloga, ili je naprosto zaboravio da promeni enkoding? Poslednja ispravka: Suad Novic (29.12.2010 u 21:17) Razlog: Dopuna |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#8 |
Član
Član od: 1.3.2010.
Poruke: 86
Zahvalnice: 16
Zahvaljeno 9 puta na 7 poruka
|
![]()
Odlično kad je uspela fora
![]() Ko zna iz kog razloga je taj radio u UTF-u, ili se nešto z**** prilikom sejvovanja ili je namerno tako uradio misleći da će samo UTF prikazivati slova sa kvačicama. Poslednja ispravka: Chivan (4.1.2011 u 11:14) |
![]() |
![]() |
![]() |
#9 | |
V.I.P.
|
![]() Citat:
![]() Prvo sa Search and replace sredi ta slova S koja su na kraju reci. U polju za trazenje kucaj znak koji imas umesto S i razmak, a u Replace S i razmak. Tako ce program dodati razmak da ti se reci ne spajaju. Tek posle toga uradi zamenu onih ostalih S koja se nalaze u sredini reci. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
Bookmarks sajtovi |
Alatke vezane za temu | |
Vrste prikaza | |
|
|
![]() |
||||
tema | temu započeo | forum | Odgovora | Poslednja poruka |
Problem sa videom u Subtitle Workshopu 2.51 | qwert | Video/TV softver | 1 | 18.5.2010 1:27 |
Problem sa WMP-om i subtitle workshop-om | nenad245 | Video/TV softver | 8 | 18.9.2009 20:01 |
Subtitle Timings 23.976 to 25 fps | Predrag Stankovic | Video/TV softver | 24 | 28.6.2008 5:40 |
Video u Subtitle workshopu | svetlanalane | Video/TV softver | 7 | 25.1.2008 3:40 |