26.9.2020, 13:28 | #1481 |
Deo inventara foruma
Član od: 22.10.2007.
Lokacija: Niš
Poruke: 3.020
Zahvalnice: 230
Zahvaljeno 404 puta na 330 poruka
|
Re: Prevodi i titlovi
Zna li neko kako se u SW-u dobija prozor Customize?
https://forum.solidworks.com/thread/210522 Prvi put ovo vidim. Ili sam pomešao programe, jer ga ne vidim u podešavanjima? |
28.9.2020, 0:22 | #1482 |
Deo inventara foruma
Član od: 24.10.2005.
Lokacija: ************
Poruke: 8.660
Zahvalnice: 2.261
Zahvaljeno 1.921 puta na 1.404 poruka
|
Re: Prevodi i titlovi
Taj link je za SolidWorks, pa pretpostavljam da si pobrkao programe, jer ovaj nema veze sa titlovima
*** Ima li negde da se nađe SR/HR ili dobar ENG titl za film Let's Dance (2019), https://www.imdb.com/title/tt8599746/ ? |
28.9.2020, 5:44 | #1483 | |
Deo inventara foruma
Član od: 22.10.2007.
Lokacija: Niš
Poruke: 3.020
Zahvalnice: 230
Zahvaljeno 404 puta na 330 poruka
|
Re: Prevodi i titlovi
Citat:
https://yts-subs.com/movie-imdb/tt8599746 ili http://blue-subtitle.com/blog/subtitle-lets-dance-2019/ Nažalost, nema izvornog francuskog, ko zna šta je ono gore (ne znam francuski). Na https://www.opensubtitles.org su verovatno ti isti. |
|
Sledeći korisnik se zahvaljuje korisniku Suad Novic na korisnoj poruci: | ||
ZoNi (28.9.2020) |
28.9.2020, 14:05 | #1484 |
Deo inventara foruma
Član od: 24.10.2005.
Lokacija: ************
Poruke: 8.660
Zahvalnice: 2.261
Zahvaljeno 1.921 puta na 1.404 poruka
|
Re: Prevodi i titlovi
Skinuo FR (originalnu) verziju filma i uz nju išli odgovarajući ENG titlovi.
|
1.11.2020, 20:23 | #1485 |
Deo inventara foruma
Član od: 22.10.2007.
Lokacija: Niš
Poruke: 3.020
Zahvalnice: 230
Zahvaljeno 404 puta na 330 poruka
|
Re: Prevodi i titlovi
White Wall (2020-)
https://www.imdb.com/title/tt9648870/ Svi titlovi za prvu sezonu. Ne znam hoće li biti nastavljena. Poslednja ispravka: Suad Novic (2.11.2020 u 7:24) |
3.11.2020, 8:39 | #1486 |
Starośeđelac
|
Re: Prevodi i titlovi
Valja li čemu? 5.9 ocjena na IMDB, gore nego Emily in Paris...
|
3.11.2020, 9:17 | #1487 |
Deo inventara foruma
Član od: 22.10.2007.
Lokacija: Niš
Poruke: 3.020
Zahvalnice: 230
Zahvaljeno 404 puta na 330 poruka
|
Re: Prevodi i titlovi
|
20.11.2020, 10:48 | #1488 |
Deo inventara foruma
Član od: 22.10.2007.
Lokacija: Niš
Poruke: 3.020
Zahvalnice: 230
Zahvaljeno 404 puta na 330 poruka
|
Re: Prevodi i titlovi
Radim engleski titl za film This Earth Is Mine (1959) (imate ga na YouTube), i interesuje me koja je to pesma koju pevaju berači grožđa pri polasku, i tokom berbe grožđa, a ide od 01:44:17:518 u videu.
|
28.11.2020, 22:58 | #1489 |
Deo inventara foruma
Član od: 22.10.2007.
Lokacija: Niš
Poruke: 3.020
Zahvalnice: 230
Zahvaljeno 404 puta na 330 poruka
|
Re: Prevodi i titlovi
This Earth Is Mine (1959)
https://www.imdb.com/title/tt00053355/ Imate u Dnevniku o filmu... Titl je za YouTube video. Poslednja ispravka: Suad Novic (29.11.2020 u 8:14) |
30.11.2020, 20:12 | #1490 |
Deo inventara foruma
Član od: 22.10.2007.
Lokacija: Niš
Poruke: 3.020
Zahvalnice: 230
Zahvaljeno 404 puta na 330 poruka
|
Re: Prevodi i titlovi
A Stranger in Town (1943)
https://www.imdb.com/title/tt0036395/ Imate o filmu u Dnevniku... Titl je za YouTube video. Poslednja ispravka: Suad Novic (1.12.2020 u 16:45) |
2.12.2020, 17:23 | #1491 |
Deo inventara foruma
Član od: 22.10.2007.
Lokacija: Niš
Poruke: 3.020
Zahvalnice: 230
Zahvaljeno 404 puta na 330 poruka
|
Re: Prevodi i titlovi
Kako se u nas zove ova biljka?
https://en.wikipedia.org/wiki/Ulex_europaeus I je li vrijesak = vresak, ili ima i neko drugo ime. |
3.12.2020, 13:34 | #1492 |
Veteran
Član od: 7.7.2011.
Poruke: 706
Zahvalnice: 262
Zahvaljeno 130 puta na 101 poruka
|
Re: Prevodi i titlovi
|
3.12.2020, 17:51 | #1493 | |
Deo inventara foruma
Član od: 24.10.2005.
Lokacija: ************
Poruke: 8.660
Zahvalnice: 2.261
Zahvaljeno 1.921 puta na 1.404 poruka
|
Re: Prevodi i titlovi
Citat:
A izgleda da se vrijesak isto tako zove i kod nas: https://www.mocbilja.rs/proizvod/caj-od-vrijeska/ |
|
Sledeći korisnik se zahvaljuje korisniku ZoNi na korisnoj poruci: | ||
Suad Novic (3.12.2020) |
4.12.2020, 12:28 | #1494 |
Deo inventara foruma
Član od: 22.10.2007.
Lokacija: Niš
Poruke: 3.020
Zahvalnice: 230
Zahvaljeno 404 puta na 330 poruka
|
Re: Prevodi i titlovi
Poslednja ispravka: Suad Novic (5.12.2020 u 8:17) |
5.12.2020, 16:08 | #1495 |
Deo inventara foruma
Član od: 22.10.2007.
Lokacija: Niš
Poruke: 3.020
Zahvalnice: 230
Zahvaljeno 404 puta na 330 poruka
|
Re: Prevodi i titlovi
Manyeo (a.k.a. The Witch: Part 1 - The Subversion)(2018)
https://www.imdb.com/title/tt8574252/ Imate u Dnevniku o filmu. |
19.12.2020, 1:54 | #1496 |
Deo inventara foruma
Član od: 22.10.2007.
Lokacija: Niš
Poruke: 3.020
Zahvalnice: 230
Zahvaljeno 404 puta na 330 poruka
|
Re: Prevodi i titlovi
The Queen's Gambit
https://www.imdb.com/title/tt10048342/?ref_=tt_ov_inf Imate prikaz u TV serijama. Titlovi za kompletnu seriju su na https://www.sendspace.com/file/aglna0 ili https://subscene.com/subtitles/the-q...erbian/2356346 Poslednja ispravka: Suad Novic (19.12.2020 u 3:54) |
25.12.2020, 3:30 | #1497 |
Deo inventara foruma
Član od: 22.10.2007.
Lokacija: Niš
Poruke: 3.020
Zahvalnice: 230
Zahvaljeno 404 puta na 330 poruka
|
Re: Prevodi i titlovi
|
28.12.2020, 6:33 | #1498 |
Deo inventara foruma
Član od: 22.10.2007.
Lokacija: Niš
Poruke: 3.020
Zahvalnice: 230
Zahvaljeno 404 puta na 330 poruka
|
Re: Prevodi i titlovi
Poslednja ispravka: Suad Novic (28.12.2020 u 12:02) |
3.1.2021, 22:41 | #1499 |
Deo inventara foruma
Član od: 22.10.2007.
Lokacija: Niš
Poruke: 3.020
Zahvalnice: 230
Zahvaljeno 404 puta na 330 poruka
|
Re: Prevodi i titlovi
Može li neko da uskoči i pomogne oko ovog:
Treba mi deo pesme iz videa za film Promising Young Woman (2020) 720p.WEBSCR.800MB.x264-GalaxyRG[TGx] koji u filmu ide od 01:24:43:887 do 01:25:27:831 . Pesma nije u Soundtack-u https://www.tunefind.com/movie/promi...ung-woman-2020 a ono koliko sam mogao da čujem je ovo 1244 01:24:43,874 --> 01:24:45,903 # I'm ready, come touch me 1245 01:24:46,502 --> 01:24:48,789 # ? 1246 01:24:49,532 --> 01:24:51,880 # I'm ready, come touch me 1247 01:24:58,912 --> 01:25:00,504 # show me all you got 1248 01:25:01,872 --> 01:25:03,503 # 1249 01:25:04,639 --> 01:25:06,190 # show me all you got 1250 01:25:07,620 --> 01:25:09,258 # 1251 01:25:10,547 --> 01:25:12,076 # 1252 01:25:13,484 --> 01:25:15,244 # don't bite 1253 01:25:16,118 --> 01:25:17,867 # show me all you got 1254 01:25:19,084 --> 01:25:20,828 # 1255 01:25:21,996 --> 01:25:23,651 # Da se naslutiti šta bi moglo da bude (pesma ide dok traje momačko veče) ali ne bih baš da improvizujem. Nema engleskog HI titla, gde bi trebao da bude, ili nisam uspeo da ga nađem. P.S. Da ne morate da skidate film, evo dela te pesme https://www.mediafire.com/file/yfaqz...+part.zip/file Poslednja ispravka: Suad Novic (4.1.2021 u 9:17) |
4.1.2021, 21:54 | #1500 |
Starosedelac
|
Re: Prevodi i titlovi
|
Sledeći korisnik se zahvaljuje korisniku director na korisnoj poruci: | ||
Suad Novic (5.1.2021) |
Bookmarks sajtovi |
Tagovi |
prevodi, titlovi |
|
|
Slične teme | ||||
tema | temu započeo | forum | Odgovora | Poslednja poruka |
DVD titlovi | zoxvel | Video/TV softver | 130 | 24.12.2014 2:18 |
Media Player Classic titlovi | XAKCOP | Aplikativni softver | 8 | 3.7.2014 19:02 |
"Nalepljeni" prevodi... pitanje | VMedic | Video/TV softver | 5 | 15.3.2010 21:07 |
Titlovi, titlovi | kentaurs | Video/TV softver | 1 | 26.1.2007 13:41 |
Titlovi za DivX | Cvrcak | Zanimljive Web lokacije | 2 | 23.12.2005 4:58 |