Citat:
Miloš kaže:
-Када се помињу речи из енглеског језика (и свих осталих језика) треба их писати онако како се пишу, а не онако како се изговарају. Нпр. није правилно написати "фривер" него "freeware".
|
Nisi (potpuno) u pravu. Ako citiraš neki duži izraz iz stranog jezika, naravno da ćeš ga navesti onako kako se u tom jeziku piše. Međutim, ako su u pitanju odomaćeni, neprevodivi izrazi u opštoj upotrebi (pomenuti friver, uz hardver i softver), ili lična imena ili imena ulica, ustanova, parkova... dobijena po ličnim imenima (Bulevar Franše Deperea) ili imena geografskih pojmova u svetu (planina Mon Blan, vrh Maunt Everest), naravno da će se to pisati onako kako se izgovara. Štaviše, kad smo već kod geografskih pojmova, treba koristiti imena i izgovor uobičajen kod nas, iako možda oni tako ne zovu u zemlji u kojoj se nalaze (recimo grad Beč - Wien).