Totalni oftopik: ja koristim "odvijač"
Takođe, složio bih se da je srpski siromašan tehničkim izrazima pa su u najvećoj meri u pitanju pozajmljenice, ali ako postoji adekvatan prevod (i lokalizacija) treba je koristiti.
Kad ih nema ne ostaje ništa drugo nego da se koristi strani termin...
Što se tiče imenik/direktorijum/folder debate za mene je drugi izraz najadekvatniji, prvi ima značenje koje je prihvaćeno za drugu namenu, dok je treći nepotreban ako već postoji direktorijum sa kojim je većina korisnika već upoznata.