Subtitle Edit 3.3.9
To je zadnja verzija programa, a interesuje me zna li neko šta treba uraditi po ovom pitanju:
Ubacio sam u njega egzotični arapski titl, poštujući uputstvo iz helpa
File -> Import subtitle with manual chosen encoding.
Sve je fino, prepozna da je arapski, ali kad uključim automatskog prevodioca, i on završi posao, javljaju mi se hijeroglifi
525
00:45:22,419 --> 00:45:24,476
znamo -
Kako to misliš? -
526
00:45:26,675 --> 00:45:28,362
To sam ovde
527
00:45:34,825 --> 00:45:37,052
Mislim da ne razumete
528
00:45:37,706 --> 00:45:41,871
ova ?žživotinja god
(kill (Ivan
u principu, ne prepoznaje ž, š,đ
a kad završi posao skoro uvek, (ne samo kod ovog titla) ponudi da ga sačuva sa UTF-8 encoding-om, a jasno treba da bude ANSI. Može li se ovde nešto uraditi. Plašim se samo da nije stvar sa matičnom stranicom prevodioca, jer onda nema pomoći.
Zna li neko koja se podešavanja moraju uraditi?
|