Citat:
Undead kaže:
Dragi ljudi!
Tokom posljednjih 12 mjeseci radio sam na prevodu Shadow of Chernobyla na osnovi njenih izvornih jezika — ruskog i ukrajinskog. Objavljujem ga na ovom forumu kako bi svi mogli igru da iskuse na maternjem jeziku. Između ostalog, od engleske verzije se odlikuje po:
- pridatoj pažnji gotovo svakom detalju;
- kompatibilnosti s nizom modova;
- titlovima koji su napravljeni posebno za originalni zvuk na ruskom.
Više možete saznati na sljedećim linkovima – podržava se i ćirilica i latinica:
ĆIR: https://sites.google.com/view/slavic...w-of-chernobyl
LAT: https://sites.google.com/view/slavic...w-of-chernobyl
|
Ti si ovaj:
https://stalkerbalkanzona.canadaboar...-i-ukrajinskog
Btw, i decki sa BalkanZone su radili neke prevode. Je li ovaj drugaciji, bolji?