Citat:
holodoc kaže:
Dakle ovo nije nikakva kritika ili pohvala na račun ljubitelja WOW-a već jednostavno činjenica da određenoj grupici ljudi odgovara da komunicira na određeni način koji će njihovu komunikaciju učiniti efikasnijom.
|
Koliko god da glupavo zvuči autsajderima, ovakav način komunikacije je mnogo efikasniji nego da se svi termini prevode. Slične razgovore vode i frp-ovci. Koliko samo glupo zvuči prevoditi svu tu terminologiju na srpski. Problem je i tu što kod nas ne postoji
ni jedan prevod ni jednog jedinog frp setting-a, što normalno prouzrukuje da ljudi čitaju originalne knjige pravila na engleskom. Postoji jedan nesrećni pokušaj crnogorskog frp-a, vala, ono ko je pročitao, tome tek ništa nije jasno. Radi se, prosto, o lakšoj komunikaciji. Naravno da ljudi koji nisu u tim vodama ne razumeju ni reč od onoga o čemu se razgovara. Sve prema potrebi. Kad se priča o nekim drugim temama nevezanim za frp, to su sasvim pristojni razgovori; hvala bogovima, ima još elokventnih ljudi u ovoj turbo folk rupčagi.