Citat:
Ulmawen kaže:
Najsmešnije poređenje koje sam čula, a ni dan danas mi nije baš najjasnije:
Besan kao palačinka.
|
Tu se radi o anglicizmu,tacnije sintagmi "angry as a pancake" jer palacinka se "vrti na vatri"
isto kao kad se kod nas kaze "bijesan kao leptir" (a leptir nije bijesan nego samo pokretljiv,leprsav)
Ne znam koliko je glupo zvucalo,i da li ispravno objasnih,ali nadam se da je posluzilo svrsi