Re: Govori srpski?
Ne, nije "Radovic" nego "RadoviĆ Company". Baš tako mešano.
Verujem da bi ljudima bilo manje-više svejedno, čak je bolje da je ime kraće, ali našim pokondirenim tikvama to zvuči više "svecki".
Inače, jednom dok sam radio u RTS-u, učestvovao sam u izradi reklamnog spota za jednu takvu "Company". Spikerka je pročitala reč onako kako se izgovara u engleskom, dakle otvoren izgovor glasa "o", skoro kao "a". Vlasnik firme se skoro naljutio - kako sad "kampani"?! Naravno, ljudi iz marketinške branše naučeni su da stranci nikad ne protivreče, ali ja bih mu svašta rekao, samo da sam mogao. Ako već koristi strane reče, pa ih još piše po stranom pravopisu, što da se onda tako i ne izgovaraju? Sa "posrbljenim" izgovorom će u stranim krugovima sigurno izazvati podsmeh kao da je Borat. Ostaje očigledan zaključak da je do "Company" tipična skorojevićka fora "za zaseniti prostotu".
Ja shvatam da smo mi tokom svih onih komunističkih godina "izašli iz štosa" u mnogo čemu, ali me nervira što će proći još mnogo godina dok se ne vratimo bar na nivo kakav smo imali 1941. godine. Koliko u pogledu privrede, poslovanja, odnosa poslodavac-radnik-kupac, vlast-narod, toliko i u pogledu pisma i ravnoteže naših i stranih reči.
Poslednja ispravka: VojaM (18.10.2007 u 13:21)
|