@ Belfegor
Otvorio sam ovaj tvoj dokument, da vidim da li mogu nešto da pomognem, ali - mrka kapa (no pun intended!)!
O čemu se radi? Marko L ti je odlično odgovorio, a i ja nešto da ti kažem: kad se prevode stručni tekstovi, nije toliko bitno da mnogo dobro znaš sam jezik (u ovom slučaju engleski), koliko tematiku i njenu (uvek specifičnu) terminologiju.
Ja sam, recimo, prevodio svašta svojim prijateljima i rođacima, ali sam (kada je reč o stručnoj literaturi) uvek zahtevao da dotični sedi pored mene. Onda mu ja kažem kako je nešto moguće prevesti, pa on sam, prema kontekstu, izabere najadekvatniji prevod.
Nemam pojma o progamiranju baza podataka, za MySQL sam samo čuo.
Sorry.