Citat:
nikola16789 kaže:
daleko od toga da tako govore samo šoferi, 99,99% ljudi u srbiji će bar jednom novac nazvati parama, a dobar deo ni ne koristi reč novac. Ipak ako je u pitanju srpski prevod moje mišljenje je da treba da bude što čistiji, što u suštini i jeste, osim eto možda jedne ili dve reči.
Meni se lično nije dopao ni prevod wizard u čarobnjak, ali ne smatram da je pogrešan, čak ne znam koju bih drugu reč upotrebio umesto čarobnjak.
Prevod nije ni malo naivna stvar kako se čini sa strane.
Zato što postoji, zato što je dobar, i zato što su se ljudi potrudili to da naprave. Ja nisam neki veliki "negovatelj jezika", ali ako postoji lokalizacija, što da ne. Sa jednim izuzetkom, windows mora da bude na engleskom, prosto navika.
|
Нисам ја ни рекао да тако говоре само шофери, већ да сматрам да шофери (пошто је реч о симулацији камиона) не говоре новац већ паре

Него, какогод, лепо каже Тон, такав је превод да не би био превише "роботски" ...