Re: Prevodi i titlovi
ako su ti kašnjenja tako mala onda skini subtitle worshop i tamo imaš opciju da edituješ tajminge subtitle. staviš pravo vreme za prvi i zadnji titl i on sve automatski između podesi kako treba. to onda možeš da snimiš i da rešiš za sva vremena. Imaš na YT tutoriale ako zapneš a ako si slab sa engleskim viči ovde pa će neko već da ti pomogne.
Ako u samom playeru podešavaš pogledaj da li ima opcija da se snimi editovani subtitle. Ako ima tu opciju onda je to sve što ti treba a Subtitle workshop ipak skini jel će ti to biti najbolji drug ako planiraš to da radiš češće.
|