Prikaži potpunu verziju : Klipovi sa YouTube-a
Suad Novic
16.10.2014, 10:07
Na YouTube-u se mogu naći klipovi za film
La princesse de Clèves (1961)
www.imdb.com/title/tt0054208/
LA PRINCESSE DE CLEVES (1961)/1
LA PRINCESSE DE CLEVES (1961)/2
LA PRINCESSE DE CLEVES (1961)/3
LA PRINCESSE DE CLEVES (1961)/4
LA PRINCESSE DE CLEVES (1961)/5
(nema potrebe da stavljam linkove, lako ih je izguglati)
U Subtitle Workshop-u 2.51 sam isekao iz engleskog titla 5 odgovarajućih titlova (u prilogu), no SW odbija da otvori i napravljene titlove i gornje klipove (iako mi se čini da ih je u jednom trenutku otvorio). Subtitle Edit ih otvara bez problema, no nisam navikao da radim sa njim, nekako mi je nepregledan.
Probao sam i konverziju mp4 klipova u avi na
http://www.zamzar.com/convert/mp4-to-avi/
no opet odbija da otvori, ovaj put avi klip.
Ne znam u čemu je stvar. Može li neko da "raspetlja" ovo?
Suad Novic
16.10.2014, 10:50
Ok, uspeo sam da u Subtitle Edit-u popravim gornjih 5 titlova (u prilogu),tako da ih sada SW otvara. Premda mi sad uopšte nije jasno šta sam ja to radio kad sam ih pravio, i kako sam uspeo da ih dobijem, kad se i polazni engleski titl nije mogao otvoriti u SW. Ostaje ova misterija sa video klipovima, moguće da nešto sa kodecima "škripi", imam K-Lite codec pack full.
Suad Novic
16.10.2014, 15:21
E ovo je da pobrljaviš.Kad su fajlovi u istom folderu kao ovde
http://i62.tinypic.com/24ca7es.jpg
SW neće da otvori ni jedan titl ni klip. Ako ih iskopiram na Desktop, otvara ih bez problema.
Pa šta je ovo Kardelja ti j.... !
Spawn BG
16.10.2014, 16:24
Kako se zove folder u kome se nalaze klipovi i prevodi? Video sam sličan problem kod drugara koji ima lokalizovani FF, pa mu ne ide u "Downloads" nego u "Пријеми" :paranoia: i onda neki programi imaju problema kad god pokušaš da otvoriš iz takvog foldera. Valjda ne podržavaju Unicode ili nešto slično:confused:
EDIT: Kod mene SW bez problema otvorio prevode iz tvog prvog posta... Znam da je odbijao da otvori prevode snimljene kao Unicode iz SubRip-a, pa sam takve u tekst editoru konvertovao u ANSI i onda ih je SW otvarao.
Suad Novic
16.10.2014, 17:52
Mislim da ime foldera nema nikakve veze sa ovim
La.Princesse.de.Cleves.(1960)(Ako se ne varam, jer sam sve spremio u ....)
ali ne vidim kakve to veze ima. U tom otvorenom folderu se dešavala ta čudna stvar. I svi titlovi su u ANSI-ju.
Spawn BG
16.10.2014, 20:40
Pitao sam zato što kažeš da, kad prebaciš na desktop, sve radi kako treba, pa mi je palo to na pamet zbog ovog drugarovog iskustva, pošto je isto tako sve radilo kad se izbaci iz ćiriličnog foldera...
Uglavnom, kao što rekoh, prevodi iz prvog posta se kod mene otvaraju bez problema. Ne znam zašto kod tebe neće.
Možeš li da postaviš i taj engleski koji isto tako neće, ako si ga sačuvao? Baš me zanima da li će kod mene otvarati.
Suad Novic
17.10.2014, 8:49
Evo ga, sa njim je sve u redu.
Spawn BG
17.10.2014, 15:15
Ok, uspeo sam da u Subtitle Edit-u popravim gornjih 5 titlova (u prilogu),tako da ih sada SW otvara. Premda mi sad uopšte nije jasno šta sam ja to radio kad sam ih pravio, i kako sam uspeo da ih dobijem, kad se i polazni engleski titl nije mogao otvoriti u SW. Ostaje ova misterija sa video klipovima, moguće da nešto sa kodecima "škripi", imam K-Lite codec pack full.
Zbog ovoga sam pitao... Ovaj ENG koji si okačio SW otvara.
da ne otvaram novu temu. ovo se javlja na you tube
LoneWolf
21.11.2014, 16:53
To je Skajpova skripta, možeš da deinstaliraš Skype web browser addon i neće te smarati. Ako ga ne koristiš iz browsera, onda ti ne treba ta ekstenzija, a "puna" verzija Skype-a ostaje netaknuta.
vBulletin® v3.8.7, Copyright ©2000-2025, vBulletin Solutions, Inc.