PDA

Prikaži potpunu verziju : Pravopis


Strane : 1 [2]

NikolaS93
1.8.2011, 21:11
Или се увек после редног броја назначава о чему се ради...
Искрено не контам како у српском језику можеш склопити исправну реченицу и да дођеш у ситуацију да после редног броја треба да ставиш зарез?

Prvo sto mi je palo na pamet apozicija.

primer:

Takmicar koji je zavrsio 3.,Djoka Peric, bla bla bla...(mada nikad ne bih stavio ovde broj nego bih pisao slovima).

Don Lazar
2.8.2011, 22:14
da, pisao bih i ja to rečima ... ali šta ako nije završio treći, nego četri stotine trinaest hiljada sedamsto četrdeset i treći?

Pa se odatele vidi da mora postojati pravilo o tome pisanju tačka posle rednog broja, ukoliko iza tog broja sledi neki drugi znak interpunkcije.
Evo dokaza da Klajn nije samo tako smislio pravilo, još jedan dokumetovani izvor:




''PRAVOPIS SRPSKOG JEZIKA''
školsko izdanje
2007.

Mitar Peškin
Jovan Jerković
Mato Pižurica

strana: 111. (Interpunkcija: TAČKA)


104. Tačka se piše i uz ciframa ispisane brojeve ('postcifarska tačka'), da ukaže na njihovu naročitu funkciju; u obeležavanju raščlanjenosti teksta katkad se piše i uz slova alfabeta.
a. Uz izuzetke koji će se niže predočiti, tačka se piše iza arapski ispisanih brojeva kad znače redne brojeve, a ne piše se iza rimskih brojki, budući da one redovno označavaju redni broj, te nema potrebe diferenciranja:
...

b. Tačka se u ovoj službi (kao obeležje rednog broja) ne piše se ispred drugog znaka interpunkcije:
Drugi sv(j)etski rat (1939-1945); skup je održan 15-18. juna; Ivo Andrić (10. IX 1892-13. III 1975); knjige objavljene 1959, 1962, 1965. i 1966. godine.

Ja mislim da o ovoj temi ovde više ne treba polemisati.

gamer4life
15.8.2011, 11:29
Može li mi neko reći kako glasi promena množine reči breskva, tj. breskve, po padežima?

zoran845
15.8.2011, 11:40
1. breskve
2. bresaka ili breskvi
3. breskvama
4. breskve
5. breskve
6. (sa) breskvama
7. (o) breskvama

P.S. Verovatno pitaš zbog genitiva množine ove imenice, koji mnoge buni.

gamer4life
16.8.2011, 17:49
Hvala.
Tako je, Zorane. genitiv množine mi je bio glavno pitanje. Da li to znači da, npr. ista promena važi i za imenicu tikva, da će u gen. mn. biti tikvi?
Ili je možda posredi neko sasvim drugo pravilo?

P.S. Da li ima neki poseban razlog zašto je gen. mn. bresaka?

Pjanovic
16.8.2011, 18:11
Ako sledimo gornji primer, genitiv od imenice tikve (mnozina) bice:
od tikvi ili tikava.

Lepse zvuci od tikvi, dok u prvom primer lepse zvuci od bresaka.

A razloga nema, sve je stvar pravila, neko ih je nekad doneo i to je to :).
Nema nekog strogog pravopisno-gramatickog pravila zasto je to tako.

gamer4life
16.8.2011, 18:25
Tog odgovora sam se i plašio, Pjano. Pravilo je da pravila nema. Tj, ima ih, ali se ne zna ko ih je doneo i zašto. :D

HSVstoned
20.8.2011, 17:49
A koliko sam puta cuo samo lokalne tupave fudbalercice kako narucuju onaj najmanji, fensi sok od breske. :facepalm

caine
30.8.2011, 5:53
Kako se pišu imena bendova? Električni orgazam ili Električni Orgazam?

Pjanovic
30.8.2011, 18:28
Oba pocetna slova velikim slovom.
Mada nisam siguran.

caine
31.8.2011, 7:18
Tnx, ko da si mi pročitao um :)

gamer4life
2.9.2011, 14:02
Pre bih rekao da je samo prvo slovo prve reči veliko. Osim ako se ne radi o, npr. ovakvim imenima: Ekatarina Velika, Bajaga i Instruktori (Instruktori je ime benda).
Inače je Električni orgazam. isto važi i za naslov pesme.

caine
2.9.2011, 17:16
Hvala i tebi, mada bih voleo da se javi neko ko je siguran... Za imena pesama znam da je samo početno slovo prve reči veliko, ali za bendove već nisam siguran.

VojaM
13.9.2011, 14:01
Šta tu ima da se misli? Fora sa velikim slovom svake reči važi u nekim stranim jezicima, recimo u engleskom (za imena i za naslove u novinama) i mnogo je popularna među neukim Srbima, iako je kod nas to nepravilno.

Kod nas se sva slova umena pišu velika samo ako je u pitanju grupa i u imenu je neko vlastito ime, i u imenima gradova (Novi Sad) i država (Sjedinjene Američke Države). Na svim ostalim mestima veliko je samo prvo slovo prve reči (Bijelo dugme, Ritam nereda, Oružijem protivu otmičara, Električni orgazam).

Takođe je kod nas veoma u modi da se pišu velikim slovom imena meseci, imena dana i imena, zato što se tako pišu u engleskom (a ako je u engleskom, zaboga, to mora biti ispravno, zar ne).

Spawn BG
13.9.2011, 20:35
Šta tu ima da se misli? Fora sa velikim slovom svake reči važi u nekim stranim jezicima, recimo u engleskom (za imena i za naslove u novinama) i mnogo je popularna među neukim Srbima, iako je kod nas to nepravilno.

Kod nas se sva slova umena pišu velika samo ako je u pitanju grupa i u imenu je neko vlastito ime, i u imenima gradova (Novi Sad) i država (Sjedinjene Američke Države). Na svim ostalim mestima veliko je samo prvo slovo prve reči (Bijelo dugme, Ritam nereda, Oružijem protivu otmičara, Električni orgazam).

Takođe je kod nas veoma u modi da se pišu velikim slovom imena meseci, imena dana i imena, zato što se tako pišu u engleskom (a ako je u engleskom, zaboga, to mora biti ispravno, zar ne).

Ma to radi autocorrect, kao kad napišeš "ti i ja", pa ispadne "ti I ja", a ne znaju svi da to promene :D

VojaM
14.9.2011, 11:01
Ne mislim na to, nego na, recimo
"Lepa Lukić - Od Izvora Dva Putića"

Čuveno I iz Worda je samo jedan manji problem (mada i to nervira, naročito ako si redaktor u časopisu).

todos
16.9.2011, 20:18
Naslov teksta je u ogromnoj diskrepanciji sa samim tekstom.
Ovu rečenicu sam pročitao na jednom ozbiljnom forumu. Nisam je u potpunosti razumeo. Šta znači ova boldovana reč?

Mali Mrav
16.9.2011, 20:22
Naslov teksta je u ogromnoj diskrepanciji sa samim tekstom.
Ovu rečenicu sam pročitao na jednom ozbiljnom forumu. Nisam je u potpunosti razumeo. Šta znači ova boldovana reč?

Diskrepancija (http://sr.wikipedia.org/sr/Дискрепанција)

VojaM
19.9.2011, 19:40
Neslaganje.

todos
10.10.2011, 9:29
Malo bizarna nedoumica ali mi je bitna u pravilnom izražavanju gde nisam ni malo jak. Elem primer iz izloga. Mortadela sa maslinama. Zar se ne kaže: mortadela sa maslinkama?!

VojaM
11.10.2011, 15:35
Pa, neki i drvo i plod zovu maslinama (kao što su jabuke i kruške itd.)
Neki se prave pametni pa drvo zovu maslina a plod maslinka.

U svakom slučaju, pravilno je i jedno i drugo.

lijenština
20.11.2011, 17:23
Tekst u Vremenu i pomenuta je Carnegie Foundation. Da li je pravilan prevod Karnegi ili Karnedži kao što je to novinar uradio?

http://www.dodaj.rs/f/1u/cp/3dIaxIOe/nedoumica.jpg

Highlander
20.11.2011, 18:04
Pošto je čovek bio iz Škotske, pravilno bi bilo Karnejgi, ali se uglavnom čita kao Karnegi. ;)

Hephaestus
20.11.2011, 18:06
Po meni je Karnegi pravilno, jer ta rec se skoro tako izgovara i na engleskom, jedino se R ne izgovara ostro kao kod nas nego tuplje. Ko zna sta je taj sto je prevodio mislio, mozda zato sto se srice ka Dzi pa treba sada u svakoj reci tako da bude.

zoran845
20.11.2011, 18:33
Da li je pravilan prevod Karnegi ili Karnedži kao što je to novinar uradio?Carnegie, Carnegy /karnegi/ Karnegi - NE Karnedži
(prepisano iz knjige Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, "Prometej", Novi Sad, 1998)

mp3lopov
7.1.2012, 22:25
Božji ili Božiji?

Jutros sam na jednoj televiziji video da je pisalo Božji a kasnije su prepravili na Božiji.

Belphegor
11.1.2012, 0:41
Da li je ispravno:

1. Ja sam probavao razna sredstva.
2. Nije radilo kad sam instaliravao...

Nisam hteo da polemišem sa njim jer nisam siguran, ali verujem da je pogrešno.

Highlander
11.1.2012, 15:40
Božji ili Božiji?

Jutros sam na jednoj televiziji video da je pisalo Božji a kasnije su prepravili na Božiji.
Po sadašnjem pravopisu mislim da je apsolutno ispravno Božji, ali za Božiji nisam siguran, meni to dosta vuče na neki crkveni izgovor, pa su na televizi hteli da ispadnu pametniji.
Da li je ispravno:

Nisam hteo da polemišem sa njim jer nisam siguran, ali verujem da je pogrešno.

Polemiši, u pravu si. Jedino može da kaže: "ja sam isprobavao razna sredstva", ali reči kao što su "probavao" i "instaliravao" ne postoje.

Vavilon
14.1.2012, 14:41
Nešto me je zbunilo na internetu što se tiče pravopise, a imaću nešto slično na kontrolnom uskoro. Zanima me da li je greška na ovom sajtu (http://pravopis.tripod.com/velika_i_mala_slova.html) pod и) piše- Studentski Trg, zar ne bi trebalo- Studentski trg, jer ako piše da je Železnička ulica i Ulica Petra Petrovića Njegoša zašto to pravilo ne bi važilo i za trgove. Gledao sam u nekim knjigama, ali samo imaju primeri kada je trg na prvom mestu. Ako neko može da mi pomogne, hvala :)

zoran845
14.1.2012, 15:56
Nazivi ustanova, organizacija, društava, preduzeća (sad su to isključivo kompanije :p), kongresa, ulica, delova grada, hotela, lađa, praznika itd. pišu se velikim početnim slovom (ako je naziv sastavljen od više reči, samo se prva reč piše velikim početnim slovom, a ostale malim, sem onih koje se po pravilu pišu velikim početnim slovom).Prema tome, pravilno se (bar u srpskom i bar ako još uvek važi ovaj udžbenik) piše Studentski trg.
hvala :)Molim.
Uzgred, danas se (uglavnom potpuno nepotrebno) odomaćilo "hvala i vama" umesto "molim" kao odgovor na "hvala". Tu skoro mi je jedan čak rekao "hvala i vama" kad sam mu samo rekao "do viđenja" :facepalm.

JohnnyNT
14.1.2012, 16:46
Mlađa populacija ima opravdan strah od korišćenja reči molim i osam... :a_whistli :D

markos807
17.1.2012, 0:29
Mene zanima kako glasi pravilna mnozina imenice "video"? Mislim na video na YouTube-u,video materijal uopsteno.

Nesto tipa:
Gledao sam videe.
Na tim videima.
Ti videi.

Da li je ovo^ ispravno?

player1
17.1.2012, 1:25
Gledao sam snimke.
Na tim snimcima.
Ti snimci.

:kreza:

zoran845
17.1.2012, 2:40
Mene zanima kako glasi pravilna mnozina imenice "video"?Valjalo bi upotrebiti analogiju sa "imenicama" hidro i audio.

zvjer
17.1.2012, 2:48
Gledao sam snimke.
Na tim snimcima.
Ti snimci.

:kreza:

Meni ovo zvuci kao priblizno tacan odgovor (da budem iskren zokijev nisam ni shvatio najbolje :D ). Video samo kao video tesko da bilo sta znaci, jer imas video plejer, video snimak..

Adrenal
17.1.2012, 5:09
Da li je ovo ispravno?

Juče sam trolovao ljude u DOTE-i.
Rekoh kopirali ste LoL.

:to_care:

caine
17.1.2012, 7:18
Treba Doti i zarez posle "Rekoh".

player1
17.1.2012, 9:24
Inace, DOTE ne znaci nista, skracenica je DOTA (Defense of The Ancients).

NjegovaWisost
27.1.2012, 5:47
mene zanima kako glasi pravilna mnozina imenice "video"? Mislim na video na youtube-u,video materijal uopsteno.

Nesto tipa:


Da li je ovo^ ispravno?

Најправилније је рећи видео снимак или видео снимцима. Видео рикордер, видео материјал, видео монтажа...

Nikola16789
13.6.2012, 15:51
http://www.b92.net/info/vesti/index.php?yyyy=2012&mm=06&dd=13&nav_category=12&nav_id=618049

Kakava sramota! :facepalm

Nutsbre@ker
13.6.2012, 16:07
Mogu da razumem neke pravopisne greške, ali mešanje ćirilice i latinice, kao i upotreba velikog i malog slova su nešto najosnovnije, da jednostavnije od toga ne može:eek:.

JohnnyNT
13.6.2012, 18:46
Čoveče... Tolerisaće mešanje ćirilice i latinice. BPYKA i CRAMOTA, šta drugo reći. Sledeće godine će verovatno odobriti w umesto v, i ch umesto č.

Srlisone
13.6.2012, 21:59
Zaboravio si i sh umesto š... Nemam komentar na ovu izjavu ministarstva. :(

nicpid
13.6.2012, 22:09
sad se kao svi pobunili, pa ova mera je totalno u skladu sa krntijom od obrazovanja koju imamo, ja tu ne vidim nikakvo odstupanje, stavise mislim da je ova mera neophodnost u ovakvom sistemu i da oslikava doslednost nase intelektualne elite u nameri totalnog raz**bavanja citavog obrazovnog sistema.

I samo da dodam da apsolutno podrzavam inicijativu da se i zadaci iz matematike boduju po jednom boljem i savremenijem sistemu de ce svaki rezulat koji bude u opsegu +- spoljni dug srbije u evrima od tacnog resenja ocenjivati sa maksimalnim brojem bodova.

zvucnjak
13.6.2012, 22:29
http://www.njuz.net/tolerisace-se-greske-u-rezultatima-na-testu-iz-matematike/

:tapsh:

Geomaster
13.6.2012, 22:35
^ Komentari pobeđuju.

Srlisone
14.6.2012, 0:07
Jel se to meni učinilo ili su ovi sa RTS-a preneli vest sa njuza? :eek:

zdravkelja
14.6.2012, 9:08
Nista me vise ne iznenadjuje kada je nase Ministarstvo prosvete u pitanju...

Master_Touch
22.6.2012, 6:17
Kako se kaze: kod Djordjeta ili Djordja?
Kod Pavla ili Pavleta?

DeCoy
22.6.2012, 8:51
http://www.srpskijezik.rs/jezicke-nedoumice/ordeta-pavleta-ili-orda-pavla

Master_Touch
22.6.2012, 20:42
Mamac ko ce to da cita...

Nutsbre@ker
22.6.2012, 20:49
Uskoro će na zvaničnom saopšetnji za učenike pisati: Chestitamo položio si decxko/ devojcxice.:Freddy: :dzavo:

Master_Touch
23.6.2012, 12:10
Neka pise ionako to vise niko ne cita..

Highlander
23.6.2012, 15:15
Mamac ko ce to da cita...
Stvarno mnogo ima da se pročita...

Đorđeta/Pavleta ili Đorđa/Pavla

Videla sam Đorđa i Pavla na fakultetu prošle nedelje, a ne Videla sam Đorđeta i Pavleta prošle nedelje na fakultetu.
Imena Đorđe i Pavle u deklinciji će glasiti isključivo: Đorđa, Đorđu; Pavla, Pavlu; Đorđev, Pavlov, a nikako se neće koristiti netačni primeri Đorđeta, Pavleta, Đorđetov, Pavletov...

MarkoNI
2.7.2012, 18:40
Šalje mi komšija meil i ne stiže mi ništa, tvrdi "ne znam da otvorim meil" a u stvari on koristi pravopis i gramatiku u adresi meil-a :D u mesto tačke stavlja zapete, blanko, reč, zapeta, blanko itd. do @ (nekad je umesto "et" stavljao slovo Q) i na kraju Gmail, com. i ja mu kažem kako se pravilno piše, da to nije rečenica već adresa, on će meni "vrati se u prvi osnovne". I uporno na svoj način ukucava mejlove i web adrese i nikad ne pronađe i uradi to što mu treba :facepalm noob... i lol jednom se toliko iznervirao, što mu komp ne prihvata gramatičko ispravnu napisanu adresu, pa zvao servis da mu to popravi i pronađu na net to što traži - lik jedan došao iz nekog servisa, odradio i naplatio 5000din! I sad hoće da tuži tog servisera, jer uzeo pet cigli, a nije popravio to, kada ukuca adresu po pravopisu, da pronađe to što je tražio! I sad mi pustio poruku na mobilni, da pokušam da mu to popravim i ja mu napisao formatiraj si mozak baš tako, bez početnog velikog slova, gramatički neispravna, bez tačke na kraju reči, jer ga nervira kada vidi takvu rečenicu, sad ćuti.

JohnnyNT
3.8.2012, 14:39
Jesam li ja skrenuo ili u poslednjih par meseci (godinu dana), svuda čujem reč "spin", "spinovanje", koja u nekim rečenicama čak i nema puno smisla (a postoji reč koja sasvim odgovara rečenici).

Markonije
3.8.2012, 15:23
Poprilicno fejlujem sa pravopisom i ne dajem singl duck za to...

Zasto?

Pa nisam ja novinar ili tumac Ustava (lupetam sad),ako si me razumeo i ispravljas me u pravopisu, weel you are gramar nazi

Znaci ko zivi od toga da pise 'pravo' svaka cast mi ostali bitno da se razumemo...


I ne volim tu sortu ljudi uopste, on pametnica zna sta se pise spojeno a sta ne :boxing:

Mosh misliti,who gives a single .... sto 'ti' znas pravopis,idi radi nesto,osnuj porodicu doprinesi drustvu i ne drobi (kao sad ja) po forumima

GoranSTX
3.8.2012, 15:46
A šta ćemo da radimo kada svi počnu da komuniciraju po svojim pravilima? Ako ne postoje norme kojih se pridržavamo onda svako može da priča kako misli da je najbolje pa ćemo vrlo brzo doći u situaciju da se ne razumemo upravo zbog toga. A tek kada počnu lektire pisane "fejsovanim" izrazima...

Don Lazar
3.8.2012, 22:15
Jesam li ja skrenuo ili u poslednjih par meseci (godinu dana), svuda čujem reč "spin", "spinovanje", koja u nekim rečenicama čak i nema puno smisla (a postoji reč koja sasvim odgovara rečenici).

Eee', pa to je počelo od izbora :D
... ''nemojte molim vas da spinujete ... etc.''

Koristi se za ''kulturno'' - ''nemoj da lažeš majmune''
Mada ja nisam našao (a iskreno, nisam baš ni puno tražio) neko objašnjenje :/

A @Markonije, rođače, to što pričaš je, da se ne lažemo, glupo i primitivno. U redu je pogrešiti, ali da te boli šurka kako pričaš/pišeš ... :paranoia:

Ja nisam neki terorista koji ide po ulici i ispravlja ljude, ali kada čujem da neko stvarno ne zna, tj. ponavlja greške tipa:''kući'' umesto ''kod kuće'' ili ''svo'' umesto ''sve'' ili ''zadnji'' umesto ''poslednji'' ili ''neznam'' ili ''ne interesantnan'' itd, odmah imam daleko lošije mišljenje o njemu, jer to direktno znači da te mrzi da naučiš par pravila (nema ih pola miliona) i da je celu osnovnu školu 'vat'o zjale ;)

Љуша
3.8.2012, 22:57
Ја сам приметио на форуму да се често користи израз "ЛОЛ". Не знам шта то значи али звучи ми благо ретардирано. А кад смо код правописа, моја књига из Педагогије је препуна граматичких грешака, а највише ми запада за око реч "променуло". Има је скоро на свакој страни. Читање тог назови "уџбеника" је казна за очи.

Don Lazar
3.8.2012, 23:24
Ја сам приметио на форуму да се често користи израз "ЛОЛ". Не знам шта то значи али звучи ми благо ретардирано. А кад смо код правописа, моја књига из Педагогије је препуна граматичких грешака, а највише ми запада за око реч "променуло". Има је скоро на свакој страни. Читање тог назови "уџбеника" је казна за очи.

lol = (laugh out loud) - u prevod bi bio nešto tipa ''smejanje na sav glas''

Usput, nije baš ''blago'' retardirano ;)

Љуша
3.8.2012, 23:36
Како не звучи, ај реци на глас "ЛОЛ" :d. Имамо ми довољно речи да се то другачије каже и напише, да будем одређенији :) :D

Luka Filipovic
4.8.2012, 0:36
LOL se koristi ukoliko neko hoce da umesto "hahahaha" itd. napise samo kratko lol ili rofl (to je kao smesnija varijanta), ali kada neko kaze lol smuci mi se zivot. :kreza:

Dimo
4.8.2012, 0:39
Pa LOL se i ne govori naglas :) Što se tiče grešaka u školskim knjigama, vrlo lako razlog može biti nepismen ili prosto neobavješten lik koji je kucao tekst i vršio kompjutersku obradu. Posebno je to slučaj sa stručnom literaturom, kad se radi o španskim selima za onog ko se bavi tehničkom obradom.

sidewinder989
12.8.2012, 18:33
ja govorim LOL naglas kad hocu da budem sarkastican i stavim nekome do znanja da mu je fora uzasna.. :D

fla-vor-aid
25.9.2012, 18:54
Jeste, jer uvek kad ukljucim srpsku tastaturu mesam ta dva slova. Strasno koliko me to nervira.

Nisi jedini isti smo :ciao::ciao::ciao:

todos
20.11.2012, 21:18
Da li je ovo ispravno ili se ova recenica sudara sa nelogicnoscu?!? Izvor sa jednog naucnog sajta.
"Uzmite komad zemlje sa Marsa i SAM će do detalja da objasni o kakvom je tlu reč."

Assassinator
20.11.2012, 21:26
Da li je ovo ispravno ili se ova recenica sudara sa nelogicnoscu?!? Izvor sa jednog naucnog sajta.
"Uzmite komad zemlje sa Marsa i SAM će do detalja da objasni o kakvom je tlu reč."
Citiraj ceo pasus
Da li ste čuli za minijaturnu hemijsku laboratoriju po imenu SAM? Reč je laboratoriji koja uz NASA-in rover “Kjuriositi” (http://www.b92.net/zivot/nauka.php?yyyy=2012&mm=08&dd=06&nav_id=632547) krstari Marsom.

Uzmite komad zemlje sa Marsa i SAM će do detalja da objasni o kakvom je tlu reč. Ovih dana SAM u NASA-u šalje neverovatne podatke, tvrde američki istraživači, pa bi trebalo da zapamtite ime ove mini laboratorije jer će kroz nekoliko dana ona ući u istoriju.
SAM se ne odnosi na komad zemlje, nego na tu minijaturnu hemijsku labaratoriju.:rofl:

JohnnyNT
20.11.2012, 21:31
^ Mislim da nije mislio na SAM već na upotrebu reči "zemlja", tj. kako da uzme komad zemlje sa Marsa, a posle toga se pomenulo i "tlo". Zemlja kao imenica se odnosi na planetu Zemlju, ali postoji i gradivna (valjda) imenica "zemlja", e sad šta ona u suštini znači (da li samo tlo sa planete Zemlje ili se može uračunati i tlo sa drugih planeta) i da li je uopšte po pravopisu, to ne znam, bil obi lepo da neko može da razjasni, i ja se zamislih :D

caine
21.11.2012, 2:52
Koliko ja znam, zemlja se u ovom slucaju odnosi na ono sto se na engleskom zove soil. Soil moze biti sa Zemlje, ali i sa Marsa. Tako da, mislim da je recenica okej

filpan
21.11.2012, 13:29
Recenica je ispravna. Pod "zemlja" se misli na tlo ("ground, soil" na engleskom) Ne moze da kaze "Uzmite komad marsa sa Marsa..."

todos
23.11.2012, 12:19
Da, mislio sam na zemlju.
A kako onda može da se kaže: uzmi komad zemlje sa zemlje?! Da li se misli na Zemlju kao imenicu koja bi tebalo da se piše početnim velikim slovom ili se misli na tlo koja se zove zemlja i valjda bi trebalo da se piše sa početnim malim slovom?

nikolapfc89
23.11.2012, 12:49
Lepo moze.
Uzmi komad zemlje sa Zemlje.
I da ispravna je recenica:
"Uzmite komad zemlje sa Marsa..."

Isto tako,ako uzmes komad tla sto oni kazu, sa Marsa,a pritom znajuci da je ovde kod nas to "zemlja",onda moze biti zemlja,sve dok se ne dokaze da je nesto drugo u pitanju,zar ne? :D

VojaM
23.11.2012, 16:13
Da, vidiš, tu postoji jedan problem. Zemlja (zajednička imenica, eng. dirt) koristi se samo za tlo na planeti Zemlji (eventualno na "zemljolikim planetama", ali to zasad samo u SF književnosti). Za Mars, konkretno, za to se koristi izraz permafrost. Nemam pojma zašto je to tako, ali eto. Pretpostavljam da je to zato što je kod nas gornji sloj planetarne kore smesa kamene prašine, kamenog granulata (iliti kamenčića), gline (oksidi aluminijuma i gvožđa) i istrulelih organskih materija (humus), a ta kombinacija ne može se naći na drugim planetama u Sunčevom sistemu, a naročito ne na Marsu.

Mogao bi se koristiti i generalni izraz tlo (engl. soil), pretpostavljam.

Rancher
23.11.2012, 21:07
Заједничке именице земља, земљиште и тло могу се користити и за површинске слојеве других планета, наравно. Погледајте РМС.

VojaM
6.12.2012, 14:42
To zavisi od namene teksta. Ako je u pitanju beletristika ili nešto popularno, ona može. Ako je tekst stručan, onda ne može.

ZoNi
6.12.2012, 15:58
Za Mars, konkretno, za to se koristi izraz permafrost.
Permafrost postoji i na Zemlji - to je stalno (PERMAnentno) zaleđeno (FROST) tlo ili voda.

Inače, što se tiče imenice "zemlja", meni (bez konsultovanja stručne literature) deluje logično da se ta reč može koristiti i kad se priča o tlu Meseca ili Marsa, npr. Mada, trebalo bi to proveriti. Da bi se izbegla nejasnoća, možda je bolje koristiti imenicu "tlo" :)

mp3lopov
20.2.2013, 16:44
Napomenuti ili naspomenuti i vezano za ovo
gorepomenuti ili gorespomenuti?

GoranSTX
20.2.2013, 16:49
Napomenuti i gorepomenuti.

mp3lopov
20.2.2013, 17:00
Hvala.

VojaM
25.2.2013, 12:52
Naravno, i jedno i drugo spada u ružan birokratski žargon.

ivan90BG
4.6.2013, 21:07
Jel zna neko koja vrsta gornjih navodnika je pravilna u srpskom jeziku. Ima tri vrste: obični engleski ravni, i one dve vrtste ovajnih, kao zarezi, odzgo nadole i odozdo nadole. Znam da je neka od druge dve vrste. Ne mogu da ih otkucam ovde jer ovaj font ima drugačije glifove.

caine
4.6.2013, 21:12
Ovakvi ” :)

Luka Filipovic
6.1.2014, 17:09
U selo ili NA selo?

Mare!
7.1.2014, 11:24
Valjda NA :-)

zoran845
7.1.2014, 12:12
U selo ili NA selo?Ne valja ni jedno ni drugo: bolje je u gradu.
:opanachke

Sad ozbiljno: napiši šta tačno hoćeš da kažeš pa će neko (možda) da ti pomogne.

JzmA
8.1.2014, 4:30
Jasno je šta hoće da kaže, ali mislim da je oboje pravilno, u selo jer je pravilno oduvijek, dok je na selo normirano vremenom (ali samo kada ne spominješ određeno selo).

zoran845
8.1.2014, 12:23
Jasno je šta hoće da kažeNije baš, jer mnogo toga zavisi od glagola sa kojima bi Luka da koristi "u selo" ili "na selo".
Recimo: "ući u selo" je pravilno, a "ući na selo" nije; pa "pljuvati na selo" je pravilno (mada nije u redu), a "pljuvati u selo" nije (ni pravilno ni pristojno).
Kapiraš li sada šta sam hteo da kažem?

Ako, pak, želi da zna samo da li se kao odrednica za mesto koristi jedno ili drugo (npr. "Lepo je provesti odmor na selu." ili "U (našem) selu žive oni koji još nisu pobegli od motike."), onda je druga priča i nekad je bolje jedno, nekad drugo - opet treba da navede konkretan primer, punu misao/rečenicu.

Uzgred, jezik se stalno (i dok mi ovo divanimo) menja, i (sva je prilika) ništa u njemu nije "oduv(ij)ek pravilno".

Prief Lirator
8.1.2014, 12:49
Nije baš, jer mnogo toga zavisi od glagola sa kojima bi Luka da koristi "u selo" ili "na selo".
Recimo: "ući u selo" je pravilno, a "ući na selo" nije; pa "pljuvati na selo" je pravilno (mada nije u redu), a "pljuvati u selo" nije (ni pravilno ni pristojno).
Kapiraš li sada šta sam hteo da kažem?Konkretno, ovdje zavisi od padeža. U prvom slučaju je lokativ, a u drugom slučaju akuzativ.

A pitanje se najvjerovatnije odnosilo na lokativ, i to na oblik sa glagolom ''ići''. Kod glagola ''ući'' je jasno da će neko ''ući u selo'', a ne ''ući na selo''.

Dakle ne znam ni ja da li je pravilno ''idem u selo'' ili ''idem na selo'', pošto se najvjerovatnije pitanje odnosi na to. :kreza:

Ali ipak kontam da to nije gramatički određeno i može se reći ''po želji'', odnosno ovo je jedna od fleksibilnijh fraza. Ja inače, kad govorim, idem na selo, a ne idem u selo.

EDIT: A sa mi pade na pamet zašto je to tako. I ovdje zavisi od načina kako idete ''prema selu''. Ako živite u gradu i onda idete na vikend, mislim da biste trebali reći ''idem na selo''. A ako ste trenutno na selu, samo ste malo prošetali do okolne šume, i želite da se vratite u selo, onda biste rekli ''idem u selo''. Kontate? :D Zavisi od konteksta.

mciggzy
9.1.2014, 10:01
EDIT: A sa mi pade na pamet zašto je to tako. I ovdje zavisi od načina kako idete ''prema selu''. Ako živite u gradu i onda idete na vikend, mislim da biste trebali reći ''idem na selo''. A ako ste trenutno na selu, samo ste malo prošetali do okolne šume, i želite da se vratite u selo, onda biste rekli ''idem u selo''. Kontate? :D Zavisi od konteksta.

Ovde je ispravno "bi trebalo", jer se ne menja po licima. ;)

zoran845
9.1.2014, 11:04
Citat broj 1:
Nije baš, jer mnogo toga zavisi od glagola sa kojima bi Luka da koristi "u selo" ili "na selo".
Recimo: "ući u selo" je pravilno, a "ući na selo" nije; pa "pljuvati na selo" je pravilno (mada nije u redu), a "pljuvati u selo" nije (ni pravilno ni pristojno).
Kapiraš li sada šta sam hteo da kažem?
Citat broj 2:
Konkretno, ovdje zavisi od padeža. U prvom slučaju je lokativ, a u drugom slučaju akuzativ.:icon_scra
Ne vidim vezu između onoga što si citirao (citat broj 1) i dela tvog odgovora koji ovde citiram (citat broj 2).


Idemo redom:
Konkretno, ovdje zavisi od padeža.Gde ovd(j)e? Šta zavisi od padeža?

U prvom slučaju je lokativ, a u drugom slučaju akuzativ.Koji je prvi, a koji drugi slučaj?

I na kraju:
A pitanje se najvjerovatnije odnosilo na lokativ, i to na oblik sa glagolom ''ići''.Koje pitanje?
Ako misliš na ono šturo "U selo ili NA selo?" (šturo jer nema glagola pa se ne zna šta tačno čovek hoće da kaže/šta tačno pita), tu nema nikakvog lokativa. A (ponavljam po stoti put) nema ni glagola.

Mislim da Luka treba da preformuliše svoje pitanje, izjavi ŠTA TAČNO HOĆE DA KAŽE (napiše punu rečenicu u kojoj mu nije jasno da li treba da stoji "u selo" ili "na selo)", pa onda možemo da diskutujemo.
Ovako samo mlatimo praznu slamu. :(

mciggzy
9.1.2014, 11:22
Moje vidjenje svega je (posto se obe varijante upotrebljavaju), da se NA selo govori kada se ne mosli na konkretno selo nego uopste, a U selo ukoliko se odnosi na konkretno selo. Malo sam razmisljao i cisto izneo svoj utisak :)

Prief Lirator
9.1.2014, 11:59
Citat broj 1:

Citat broj 2:
:icon_scra
Ne vidim vezu između onoga što si citirao (citat broj 1) i dela tvog odgovora koji ovde citiram (citat broj 2).


Idemo redom:
Gde ovd(j)e? Šta zavisi od padeža?

Koji je prvi, a koji drugi slučaj?

I na kraju:
Koje pitanje?
Ako misliš na ono šturo "U selo ili NA selo?" (šturo jer nema glagola pa se ne zna šta tačno čovek hoće da kaže/šta tačno pita), tu nema nikakvog lokativa. A (ponavljam po stoti put) nema ni glagola.

Mislim da Luka treba da preformuliše svoje pitanje, izjavi ŠTA TAČNO HOĆE DA KAŽE (napiše punu rečenicu u kojoj mu nije jasno da li treba da stoji "u selo" ili "na selo)", pa onda možemo da diskutujemo.
Ovako samo mlatimo praznu slamu. :(Ne znam kako ti nije jasno. :)

Ići na/u selo - je lokativ.
Pljuvati na selo - je akuzativ.


Ne vidim vezu između onoga što si citirao (citat broj 1) i dela tvog odgovora koji ovde citiram (citat broj 2).
Nemam vremena i živaca za ovu temu i bolje da nisam ni pisao :D ali ti si rekao da zavisi od glagola, a ja sam rekao da zavisi od padeža. Dođe na isto, kako god okreneš, razumijemo se.

zoran845
10.1.2014, 11:11
Ići na/u selo - je lokativ.:confused::mad:
Idem sutra kod svoje nastavnice srpskog da mi vrati pare (i da plati odštetu!), jer me je naučila da se lokativ (sedmi padež) dobija na pitanje "O kome/o čemu govoriš?", pa sam shodno tome mislio (i još uvek sam siguran) da lokativ od imenice "selo" glasi "(o) selu".

Matora prevarantkinja je takođe kriva što (i dalje) verujem da je (na/u) selo akuzativ (četvrti padež, koji se dobija na pitanje "Šta/koga vidiš?").

DeCoy
10.1.2014, 11:58
"Idem u selo" nije lokativ, reč je o akuzativu u službi priloške odredbe za mesto. Na primer: "Idem u Šabac" (akuzativ), "Rođen u Šapcu" (lokativ). Lokativ ide sa glagolima mirovanja, dok akuzativ ide sa glagolima kretanja.

Drugim rečima lokativ imenice selo glasi SELU. Lokativ se dobija na pitanja: GDE? u selu, O ČEMU? o selu.

Prief Lirator
10.1.2014, 16:59
Znam, u pravu ste, izvinjavam se, požurio sam i nisam puno razmišljao. Pardoniram. :D

mciggzy
21.7.2014, 9:34
Ne dam ovu temu dumre :)


Elem, prosto je tuzno kako i na javnom servisu forsiraju nepismenost.

Eto, stalno cete cuti Ljermontova i VE-ME-A...

zoran845
21.7.2014, 10:07
... kao da se čovek prezivao Ljermont (a ne Ljermontov) i kao da se (latinično) "M" u srpskom čita/izgovara "me" (a ne "em").

Bilo je i ono famozno "je-ne-a" (JNA) kao skraćenica za Jugoslovensku narodnu armiju.
Kad se neke stvari uvreže, ni Bog otac ih ne iskoreni.

mciggzy
21.7.2014, 10:20
Sto ne kazu BE-ME-VE onda? :D
Sada vecina cita bas J-N-A (po cirilicnom spelovanju) :)

Inace, primetio sam i da 90% ljudi uporno govori deZert. ;)

zoran845
21.7.2014, 10:26
Sto ne kazu BE-ME-VE onda? :DIz potpuno istog razloga iz koga kažu "ve-me-a": tako se ukorenilo i tako će i da ostane.

Бајдвеј (:p), "спеловање" se (na engleskom?) kaže "izgovor(anje)"/"čitanje"/"sricanje".

mciggzy
21.7.2014, 11:39
Hehe, svesno sam napisao. Trazio sam nakratko nasu rec, ali ni nijedan od tvojih ponudjenih termina mi se ne dopada. :) Nekada jednostavno ne treba siliti da ne dodjemo do onih reci koje su Hrvati izmislili :D

todos
15.4.2015, 0:08
Da li može neko da i prevede ovu rečenicu na pravilan način? Unapred hvala.

Help your content get discovered by adding a descriptive title other than the file name.

Hephaestus
15.4.2015, 1:07
Pomozi da tvoj sadržaj bude otkriven dodajući opisni naslov koji nije isti kao ime datoteke. Ne tako bukvalan prevod bi bio, da trebaš da zadaš ime nekom tvom projektu koje je razumljivo i opisuje to nešto da bi to što praviš ili radiš bilo lakše pronadjeno nekom pretragom. Ali ime tog naslova ne treba da sadrži ime datoteke koju koristiš.

N3n0
15.4.2015, 15:48
Lakše će ti otkriti projekat ako umesto imena fajla postaviš opisni naslov.

todos
15.4.2015, 16:54
Hvala obadvojici!

JzmA
16.4.2015, 19:00
^
Obojici, obadvojica su četvorica :D :D

Shades
2.5.2015, 23:52
Obadvojica nisu četvorica. Izrazi "oba" i "obadva" su ispravni. Provjereno u pravopisu. Jezik nije matematika...

JzmA
4.5.2015, 0:03
Sigurno nije matematika. Na mnogo mjesta, kako sada vidim, se vode rasprave o tome da li je to arhaizam, da li je pravilno, ja sam samo prenio nešto što sam učio u školi.. Ali ne treba ni školu uzimati zdravo za gotovo, danas sigurno.
@todos ''obadvojica'' mi para uši kad čujem/pročitam.. Kako god, izgleda da nisam u pravu, pardon :D

Prief Lirator
4.5.2015, 11:31
I meni para uši, ja kažem "oba" ili "obojica" a šta je pravilno - ne znam. :kreza:

galebns
4.5.2015, 13:39
Mene su ucili "oba" ili "obojica". Ako bi moglo obadva, onda moze i obatri? Sumnjam....

N3n0
5.5.2015, 11:39
Mesto je Jaša Tomić.
Šta je pravilno: idem u JašA Tomić ili u JašU Tomić?

mare037
5.5.2015, 15:33
Obadvojici i slično pored što para uši ujedno je i nepravilno u pravopisu. :) Tretira se kao varvarizam.

Mesto je Jaša Tomić.
Šta je pravilno: idem u JašA Tomić ili u JašU Tomić?

Možeš da kažeš "Idem u Jašu Tomić", a najpravilnije bi bilo "Idem u naselje Jaša Tomić".

mp3lopov
14.5.2015, 9:11
Mozda nije odgovarajuca tema ali ne znam gde bih pitao. Vezano je za engleski. "I stand here before you..." i komentator na RTSu to prevede "Stojim ovde ispred vas..."
Prvi put cujem za ovaj izraz. Moze li se uopste tako reci?

LoneWolf
14.5.2015, 9:12
Može.

mp3lopov
14.5.2015, 9:29
Hvala.

JohnnyNT
15.5.2015, 22:49
Kao prevod deluje ok, samo što je u našem jeziku ta konstrukcija rogobatna i sadrži suvišne elemente, na primer "ovde". Ako stoji ispred nas, podrazumeva se da je ovde :D

LoneWolf
15.5.2015, 23:17
To "here" u "here before you" je više poetično i frazeološki, kao kad kažeš "stojim tu i čekam te dva debela sata", fraza k'o fraza je takva :)

JohnnyNT
16.5.2015, 10:02
Da, slažem se za englesku verziju (da mi je novčić za svaki put kad sam u filmovima čuo da govore počinju sa "I stand here before you and bla bla bla") ali prevod mi i nije baš toliko poetičan, barem meni tako zvuči, ali bitno da je tačan.

LoneWolf
16.5.2015, 10:07
Hit the road Jack = udari drum Džeče

Pinstripe
16.5.2015, 10:09
Enter sandman= udji pescani covece :D

ForceMan
28.3.2017, 16:21
Mesto je Jaša Tomić.
Šta je pravilno: idem u JašA Tomić ili u JašU Tomić?

Možda ti može od koristi biti knjiga od matice srpske: Pravopis srpskog jezika (https://www.korisnaknjiga.com/pravopis-srpskog-jezika-naslov-6440). Meni je dosta pomogla oko raznih nedoumica.

Armaggedon89
5.11.2017, 18:14
Ne znam jesam li promasio temu ali me interesuje. Da li napisati "evidencija o kontroli sterilizacije" ili "evidencija kontrole sterilizacije". Naslov je za knjigu u kojoj se lepe markice koje oznacavaju rezultat sterilisane opreme. Hvala unapred. Hitno mi treba ako neko ima vremena :)

Remedy
5.11.2017, 18:44
Ako je pitanje vezano za kontrolu sterilizacije u nekoj ordinaciji, kod nas pise "sveska sterilizacije". Kako god da napises, inspekcija gleda sta je unutra :D (osim ako na svesci stoji 200 evra, onda mozda i ne pogledaju). Sto se tice gramatike, tu i nisam neki ekspert ali mi deluje da je pravilnije "o kontroli". Evidencija kontrole sterilizacije zvuci kao radnja koja se trenutno odvija.

Armaggedon89
6.11.2017, 13:36
Ma da, radim u stampariji pa smo imali nedoumicu malu. Rekoh da pitam i nekog sa strane. Jeste za ordinaciju ali je coveku nalozeno da se tako imenuje sveska, u tom kontekstu. U svakom slucaju hvala :)

daimy2017
22.11.2017, 15:13
Evidencija (o čemu) o kontroli sterilizacije.

mlnmnc
2.8.2018, 0:37
''Svaku noć je isti mrak''? Da li je ovo ispravno, ili bi trebalo svaka noć je isti mrak?

Bryan Fury
2.8.2018, 1:07
''Svaku noć je isti mrak''? Da li je ovo ispravno, ili bi trebalo svaka noć je isti mrak?

Šta bi to uopšte trebalo da znači? :D

mlnmnc
2.8.2018, 3:07
Ne traži smisao te rečenice, samo ako može objašnjenje šta je ispravnije :)
U pitanju je pesma, pa se mislim da li je moguće da je taj koji je napisao napravio grešku u samom naslovu? :opanachke

Laskaris
2.8.2018, 7:17
Lepo te pita covek sta je smisao. Da je svaka noc isti mrak (neki izraz pesnicke depresije, sta li) ili da je svake noci isti mrak (takodje verovatno izraz nekog ne bas sjajnog psihickog stanja ili prosto glupa izjava:)). "Svaku noc" je svakako pogresno premda se cesto koristi.

ZoNi
2.8.2018, 8:52
Mesto je Jaša Tomić.
Šta je pravilno: idem u JašA Tomić ili u JašU Tomić?
Meni se čini da je pravilno: Idem u Jašu Tomića (po analogiji sa: Idem u Banju Luku).

Laskaris
2.8.2018, 9:19
Sigurno nije "idem u Jasu Tomic". Akuzativ ti svakako treba za drugu rec, prva rec bi mozda nekada mogla da prodje i u nominativu ali je malo glupo reci "idem u Jasa Tomica". Mozda ako bi se zvao "Jaso Tomic" ;), tada je akuzativ "Jasa". Koristi se u CG, Zapadnoj Srbiji i RS takvo ime i takav akuzativ (Jaso, Pero, Veso, Gavro - akuz. je Jasa, Pera, Vesa, Gavra i sl.). Idem u "Jasu Tomica" je pravilno.

U centralnoj Srbiji se najcesce kaze "idem u Banja Luku (Banjaluku)" jer se odomacila rec "Banjaluka" pa "Banja" onda ne zahteva akuzativ.

Vladimirus86
2.8.2018, 22:13
Idem u "Jasu Tomica" je pravilno.


Jesi li siguran? :icon_scra
Meni nekako ispravnije zvuči - Idem u (ulicu) Jaše Tomića.

DeCoy
3.8.2018, 7:55
OK za ulicu, ali ovde se polemiše o varošici u Banatu.

Laskaris
3.8.2018, 8:09
Cim dodas rec "ulica" ona je u akuzativu a imenica do nje u genitivu. Kada imas dve imenice jednu pored druge jedna je u genitivu (u smislenoj recenici).
Naravno da pisemo o mestu u Banatu, nisam ni znao da postoji ta ulica :)

Vladimirus86
3.8.2018, 11:05
Ah ok, nisam ispratio da je reč o varošici. :o

ZoNi
3.8.2018, 11:53
Realno, ipak bi bilo najbolje da mestu Jaša Tomić vrate pređašnje mađarsko ime Modoš, s obzirom na činjenicu da je Jaša Tomić ipak hladnokrvno ubio čoveka!

Laskaris
3.8.2018, 12:36
Offtopic:

Ne bih da ulazim u to (verujem da si u pravu mada je pitanje koliko je to bilo hladnokrvno, brutalno jeste). Ipak, "Modjosh" nam ne znaci nista a u mestu zivi preko 70 odsto Srba i tek malo vise od osam odsto Madjara.